Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

2 Kings 16 - Pijin Bible


King Ehas blong Jiuda
( 2 Kronikols 28:1-27 )

1 Long mekseventin yia wea King Peka, san blong Remalaea, hemi king long Israel, Ehas, san blong King Jotam, hemi kamap king long Jiuda.

2 Long datfala taem, hemi kasem tuenti yia. An hemi king long Jerusalem fo sikstin yia. Bat hemi no falom olketa gudfala wei blong olfala grani blong hem King Deved. Ehas hemi gohed fo duim olketa samting wea i no stret long ae blong Yawe.

3 Hemi falom olketa ravis wei blong olketa king blong Israel. Hemi bonem pikinini blong hem long faea fo mekem sakrifaes go long olketa narafala god. Samting ya hemi falom olketa barava ravis wei blong olketa pipol wea bifoa, Yawe hemi bin raosim from lan blong pipol blong Israel.

4 An king ya hemi gohed fo mekem sakrifaes long olketa narafala god long olketa tambuples antap long olketa hil, an andanit long olketa bikfala tri. An hemi gohed fo bonem insens long olketa tambuples ya tu.

5 Long datfala taem, King Resin blong Siria an King Peka blong Israel, tufala kam wetem ami blong tufala, an hipap raonem Jerusalem fo faetem olketa long taon ya, bat olketa no save winim King Ehas.

6 An wanfala taem, King Resin blong Siria hemi kam fo faetem pipol blong Jiuda long taon long Elat. Hemi raosim olketa, an tekembaek taon ya. Den olketa pipol blong Idom i kam stap long Elat, an olketa stap kam long hem kam kasem tude.

7-8 Nao King Ehas hemi laek fo givim wanfala presen go long King Tiglat-Pilesa blong Asiria, mekem king ya hemi kam helpem hem. So hemi tekem olketa silva an gol wea i stap long Tambuhaos blong Yawe an long haos blong hem, an hemi sendem go long king ya. Hemi sendem olketa man fo tekem mesij blong hem go long king ya olsem, “King, mi olsem wakaman blong yu, an mi olsem pikinini blong yu nomoa. Distaem, king blong Siria an king blong Israel, tufala kam faetem mi. Plis yu kam sevem mi.”

9 An taem king blong Asiria hemi herem mesij ya, hemi sendem ami blong hem godaon long Siria long taon long Damaskas. Olketa faet long taon ya an tekova long hem. Den olketa kilim dae King Resin, an fosim olketa pipol blong Damaskas fo go stap long Kia.

10 Taem King Ehas hemi go long Damaskas fo lukim Tiglat-Pilesa king blong Asiria, hemi lukim wanfala olta long dea. So hemi mekem wanfala smolfala kopi long olta ya, an plan fo wakem hem, an hemi sendem gobaek long Prist Yuraea long Jerusalem.

11 Nao Yuraea hemi wakem wanfala olta wea hemi semsem nomoa olsem olta wea king hemi laekem, an hemi finisim fastaem, bifoa King Ehas hemi kambaek.

12 An taem king ya hemi lusim Damaskas an kambaek, hemi lukim dat olta ya hemi finis, so hemi go long hem.

13 Den hemi mekem olketa sakrifaes wea i barava bone, an hemi ofarem kam tu ofaring long flaoa long nambawan wit, an ofaring long waen. An hemi tekem blad blong sakrifaes fo somaot dat hemi stapgud wetem Yawe, an hemi splasem blad ya go long olta ya.

14 Bihaen, hemi muvum disfala olfala olta wea olketa wakem long bras an hemi stap fastaem long frant long Tambuhaos. Fastaem olfala olta ya hemi stap long midol long niufala olta an Tambuhaos, bat king hemi muvum olfala olta ya go long saet blong niufala olta ya long not.

15 Den hemi tok olsem long Prist Yuraea, “Yu mas yusim bikfala niu olta ya fo bonem animol blong sakrifaes long moning, an fo bonem ofaring long flaoa long nambawan wit long naet. An yu mas yusim hem ya fo bonem olketa animol an olketa flaoa long nambawan wit blong ofaring blong king. An yu mas yusim olta ya fo bonem olketa sakrifaes blong olketa pipol tu, an fo ofarem kam ofaring long flaoa long nambawan wit, an ofaring long waen blong olketa pipol. An yu mas tekem blad blong olketa animol wea yu sakrifaesim, an splasem go long olta ya. Bat olfala olta wea olketa wakem long bras, bae mi yusim fo faendemaot long God olketa samting wea mi mas duim.”

16 So Prist Yuraea hemi duim evrisamting wea King Ehas hemi talem long hem.

17 King Ehas hemi tekemaot olketa saet blong olketa kaat fo karim wata wea olketa wakem long bras, an hemi tekemaot tu olketa besin wea i stap long olketa kaat ya. An disfala bikfala raon tangk wea olketa wakem long bras, king hemi tekemaot tangk ya from ples blong hem long baeksaet blong tuelfala kaving long man buluka wea olketa wakem long bras. Den hemi putum tangk ya long wanfala faondesin wea olketa wakem long ston.

18 Hemi aotem spesol haostent fo wosip long Sabat, an hemi satem spesol doa blong Tambuhaos wea olketa king blong Jiuda nomoa i yusim. Hemi duim olketa samting ya fo mekem King Tiglat-Pilesa hemi hapi long hem.

19 Olketa narafala samting wea King Ehas hemi duim, olketa raetemdaon long Buk Abaotem Olketa Samting Olketa King blong Jiuda i Duim.

20 Taem hemi dae, olketa berem hem long beregraon blong olketa olfala king long Biktaon blong King Deved. An san blong hem Hesekaea nao hemi sensim hem fo kamap king.

Pijin Catholic Bible © Bible Society of the South Pacific, 2008.

Bible Society of the South Pacific
Lean sinn:



Sanasan