Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

1 Samuel 9 - Pijin Bible


Sol hemi mitim Samuel

1 Nao wanfala risman hemi stap wea nem blong hem Kis an olketa tinghae tumas long hem. Dadi blong hem nao Abiel, an grani blong hem Seroa wea hem bon kam long Bekorat, an Bekorat hemi bon kam long Afaea long traeb blong Benjamin.

2 Kis hemi garem wanfala san wea nem blong hem Sol. Hemi wanfala nambawan yang man. An hemi barava tolfala man tu, olsem hed blong hem i hae winim olketa narafala man long Israel.

3 Oraet, wanfala taem samfala dongki blong Kis i lus, an hemi tok olsem long san blong hem, “Sol, yu tekem wanfala wakaman, an yutufala go fo lukaotem olketa dongki ya.”

4 So Sol hemi tekem wanfala wakaman, an tufala go nao long olketa hil long distrik long Efrem fo lukaotem olketa dongki ya, an long eria raonem Salisa, bat tufala no faendem olketa. Bihaen, tufala go long eria long Saalim, bat tufala no faendem olketa long eria ya tu. Oraet, tufala go insaet long distrik blong Benjamin, bat olketa dongki ya i no stap long distrik ya tu.

5 Taem tufala go insaet long eria blong laen blong Suf, Sol hemi tok olsem long wakaman ya, “Ating hemi gud yumitufala gohom. Sapos nomoa, bae dadi blong mi hemi nating tingting long olketa dongki ya, bat bae hemi wari abaotem yumitufala nomoa.”

6 Bat wakaman ya hemi tok olsem, “!Weit fastaem! Wanfala man blong God hemi stap long taon long hia. Olketa pipol tinghae tumas long hem bikos evrisamting wea hemi talem i barava tru tumas. Hemi moabeta fo yumitufala go lukim hem. Maet hemi save talemaot ples wea olketa dongki i stap.”

7 Den Sol hemi tok olsem, “Hemi gud. ?Bat sapos yumitufala go lukim hem wanem nao bae mi save givim long hem? Distaem no eni kaikai hemi stap long basket blong yumitufala.”

8 Nao wakaman hemi sei, “Mi garem lelebet seleni wea mi save givim long hem, mekem hemi talemaot long yumitufala ples olketa dongki i stap long hem.”

9-10 Sol hemi tok olsem, “Oraet, hemi gud. Yumitufala go long disfala man fo lukim spesol drim.” Hemi tok olsem bikos long taem ya, olketa pipol save kolem eni profet olsem man fo lukim spesol drim. An taem olketa wande faendemaot samting long God, olketa save sei, “Yumi go long man fo lukim spesol drim.” Oraet, tufala go nao long taon wea man blong God hemi stap long hem.

11 Taem tufala wakabaot goap long hil fo go insaet long taon ya, tufala mitim olketa gele wea i kamdaon fo tekem wata. An tufala askem olketa olsem, “?Waswe, man fo lukim spesol drim hemi stap long taon, o nomoa?”

12-13 Nao olketa gele i ansa olsem, “Ya, hemi stap nomoa. Hemi jes wakabaot go fastaem long yutufala fo go antap distaem. Sapos yutufala hariap, bae yutufala save kasem hem taem yutufala gotru long geit blong taon. Hemi jes kasem ples ya distaem, bikos tude, samfala man bae mekem sakrifaes long tambuples antap long hil aotsaet long taon. An bae olketa kaikai tugeta, bat olketa no save kaikai yet go-go kasem taem wea hemi kamap an hemi blesim sakrifaes ya. Sapos yutufala hariap, bae yutufala save faendem hem taem hemi no go antap long hil yet.”

14 Den tufala wakabaot go, an taem tufala go insaet long taon, tufala lukim Samuel hemi kamaot fo go long tambuples.

15 Long de bifoa Sol hemi mitim Samuel, Yawe hemi bin tok olsem long Samuel,

16 “Mi lukim finis dat olketa pipol blong mi i filnogud an mi herem finis wea olketa krae long mi fo mi helpem olketa. Tumoro long distaem, bae mi sendem kam wanfala man blong traeb blong Benjamin fo lukim yu. Bae yu mas kapsaetem oel go long hed blong hem fo mektambu long hem fo kamap king blong Israel. An bae hemi sevem yufala from paoa blong olketa blong Filistia.”

17 Taem Samuel hemi lukim Sol, Yawe hemi tok olsem long hem, “Hem nao man wea mi bin tokabaotem long yu. Disfala man nao bae hemi rul ovarem pipol blong mi.”

18 Den Sol hemi go kolsap long Samuel long geit blong bikfala wolston long taon. An hemi askem hem olsem, “Fren, yu save som mi haos blong man fo lukim spesol drim.”

19 Samuel hemi tok olsem, “Mi nao mi man fo lukim spesol drim. Yu mas goap fastaem long mi long tambuples. Yutufala bae kaikai wetem mi tude. An tumoro long moning, bae mi jes toktok wetem yu abaotem olketa samting wea i stap long tingting blong yu. Bihaen, yu save gohom.

20 Olketa dongki wea i bin lus fo trifala de finis, yu no wari long olketa bikos olketa faendem finis. ?Bat, hu nao olketa pipol blong Israel i barava laekem tumas fo faendem? Ating hemi yu wetem famili blong yu.”

21 Nao Sol hemi tok olsem, “?Waswe nao yu talem toktok ya long mi? Mi blong traeb blong Benjamin, an traeb blong mifala hemi smol fogud long olketa traeb. An laen blong mi, hemi barava smol fogud long traeb blong Benjamin.”

22 Den trifala go long tambuples, an go insaet long rum fo kaikai. Samuel hemi mekem tufala sidaon long hed blong tebol. Long ples ya, tetifala man wea i mekem sakrifaes i sidaon redi fo kaikai.

23 Samuel hemi talem kuk olsem, “Karim kam spesol mit wea mi bin givim long yu fo redim fo wanfala bikman.”

24 So kuk hemi tekem kam tambu mit blong raet lek blong sipsip wea hemi redi finis an givim long Sol. Nao Samuel hemi tok olsem, “Yu save. Mit ya, mi redim fo yu, mekem yu kaikaim. Mi bin siusim disfala mit fo yu kaikaim tude wetem olketa man wea mi kolem olketa fo kam joen long kaikai ya. Yu kaikaim.” Hem nao, Sol hemi kaikai wetem Samuel.

25 An taem olketa goaot from tambuples, Samuel an Sol tufala godaon long taon. Den tufala go antap long ruf blong haos blong Samuel, an tufala gohed fo stori.


Profet Samuel hemi mektambu long Sol fo hemi kamap king

26 Taem hemi brek delaet, Profet Samuel hemi kol go long Sol long antap olsem, “Sol, yu getap. Bae mi go lusim yutufala long rod mekem yutufala gohom.” So Sol hemi getap an profet hemi wakabaot wetem tufala fo goaot long taon.

27 Taem trifala kasem en blong taon, profet hemi tok olsem long Sol, “Yu talem wakaman ya fo go fastaem.” Nao taem wakaman ya hemi lusim tufala, hemi tok olsem, “Yu stap fastaem. Bae mi talem toktok wea God hemi talem long mi fo yu.”

Pijin Catholic Bible © Bible Society of the South Pacific, 2008.

Bible Society of the South Pacific
Lean sinn:



Sanasan