1 Samuel 8 - Pijin BiblePipol blong Israel i laekem wanfala king 1 Taem Profet Samuel hemi olo tumas, hemi mekem tufala san blong hem fo kamap sif long Israel. 2 Fasbon nao hemi Joel, an mektu hemi Abaeja. An tufala mekem ples blong tufala long Beereseba. 3 Bat tufala nating falom wei blong dadi blong tufala. Tufala ya faetem seleni so hemi isi fo eniwan hemi nilam tufala fo jaj long wei wea hemi no stret. 4 Nao evri lida blong pipol blong Israel i kam tugeta fo go lukim Samuel long Rama. 5 Den olketa tok olsem, “Profet, distaem yu barava olo tumas, an tufala san blong yu i nating falom nomoa gudfala wei blong yu. Dastawe nao, mifala laekem yu fo siusim wanfala king fo mifala, mekem mifala garem king olsem wea olketa narafala kantri i garem.” 6 Samuel hemi nating hapi long toktok blong olketa, so hemi prea go long Yawe. 7 Bat Yawe hemi tok olsem, “Yu, falom nomoa tingting blong olketa. Olketa no les long yu, olketa les long mi. Olketa no laekem mi fo stap olsem king blong olketa. 8 Stat long bifoa kam long taem wea mi bin tekemaot olketa olo blong yufala from Ijip, oltaem olketa lusim mi an olketa gohed fo falom olketa narafala god. An distaem, olketa gohed fo lusim yu tu. 9 Yu go, yu duim olsem wea olketa laekem, bat fastaem yu mas talemgud long olketa abaotem wei wea king bae rulim olketa.” Samuel hem tokstrong long olketa abaotem wei blong king 10 Samuel hemi go lukim olketa moa, an hemi talem go olketa samting wea Yawe hemi bin talem long hem. 11 Hemi tok olsem, “Yufala laekem wanfala king bat yufala mas savegud fastaem long wei blong hem. Wei ya hemi olsem, bae hemi mekem olketa san blong yufala fo kamap soldia blong hem. Samfala long olketa, bae kamap soldia fo ran long hos, an samfala bae kamap soldia fo raed long kaat fo faet wea hos hemi pulum, an samfala bae gohed fo ran go fastaem long olketa kaat fo faet blong hem. 12 Bae hemi mekem samfala fo komanda long 1,000 soldia, an samfala bae komanda long 50 soldia. Olketa pikinini blong yufala bae wakem olketa gaden blong hem, an samfala moa bae gohed fo tekemaot kaikai from olketa gaden ya. Bae olketa wakem olketa samting fo faet wetem olketa samting blong olketa kaat blong hem. 13 An olketa gele blong yufala, samfala bae wakem insens blong hem, an samfala bae kuki fo hem, an samfala bae bekem bred blong hem. 14 Olketa nambawan samting blong yufala, olsem olketa gaden blong yufala, an olketa plantesin long oliv, an olketa plantesin long grep, bae hemi tekem from yufala an givim go long olketa bikman blong hem. 15 An wan-tent long olketa kaikai blong yufala, bae hemi blong hem. An wan-tent long olketa botol waen blong yufala, bae hemi blong hem. An bae hemi givim olketa samting ya long olketa bikman an long olketa narafala wakaman blong hem. 16 Bae hemi tekemaot olketa wakaman blong yufala wetem olketa wakamere blong yufala, an olketa yangman blong yufala, an olketa nambawan dongki blong yufala, mekem olketa go waka fo hem. 17 Bae hemi tekem wan-tent long olketa sipsip blong yufala. An yufala seleva bae yufala kamap olsem slev blong hem. 18 Taem olketa samting ya i kamap, bae yufala komplen long olketa wei blong king wea yufala laekem, bat Yawe bae hemi no save ansarem prea blong yufala.” 19 Bat olketa pipol ya i les fo lisin long woning blong Samuel. Olketa tok olsem long hem, “!Nomoa! Mifala laekem wanfala king, 20 mekem kantri blong yumi kamap olsem olketa narafala kantri. King ya hemi save lidim yumi long taem fo faet.” 21 Afta Samuel hemi herem toktok blong olketa hemi go talem toktok ya long Yawe. 22 An Yawe hemi tok olsem, “Yu go. Duim wanem olketa laekem. Yu mektambu long wanfala king fo olketa.” Bihaen, Samuel hemi sendem olketa pipol gobaek long olketa ples blong olketa. |
Pijin Catholic Bible © Bible Society of the South Pacific, 2008.
Bible Society of the South Pacific