1 Samuel 24 - Pijin BibleDeved hemi no kilim dae King Sol 1 Taem Sol hemi faetem ami blong Filistia finis, an hemi kambaek, samfala pipol i kam talem hem dat Deved hemi stap long drae eria kolsap long En-Gedi. 2 So hemi tekem 3,000 man wea i nambawan soldia blong Israel, an olketa go fo lukaotem Deved wetem olketa man blong hem kolsap long olketa bikfala ston wea nem blong hem, “Ston blong Wael Nanigot”. 3 Go-go, Sol hemi kam long wanfala kev kolsap long ples wea olketa sipsip i save stap long saet long rod. Nao bele blong hem nogud an hem laek go long bus, so hemi go insaet long kev. Bat wea, Deved wetem olketa man blong hem i haed barava insaet long datfala sem kev. 4 Den samfala man blong Deved i toksmol olsem long hem, “!Man, hem sans blong yu nao! Yawe hemi talem yu finis olsem bae hemi putum enemi blong yu long han blong yu, mekem yu save duim olsem wea yu laekem.” So Deved hemi muv kuaet go long baeksaet blong Sol an katemaot pis kaleko long kaleko blong hem, bat Sol hemi no save. 5 Bihaen, tingting blong Deved hemi stat fo filnogud from samting wea hemi duim. 6 Den hemi toksmol olsem long olketa man blong hem, “Letem Yawe hemi stopem mi fo no mekem eni trabol long masta blong yumi, wea Yawe hemi siusim finis. Mi mas no duim eni nogud samting long hem, bikos Yawe nao hemi siusim hem.” 7 So hemi tanem tingting blong olketa man blong hem, mekem olketa no go fo kilim Sol. Oraet, Sol hemi go aotsaet long kev, an hemi wakabaot go. 8 Den Deved hemi kamaot bihaen long hem, an singaot go olsem, “!Ei King, masta blong mi!” Taem Sol hemi lukbaek, Deved hemi nildaon an hemi baodaon go-go fes blong hem kasem graon fo mekhae long hem. 9 Deved hemi tok olsem, “!Hemi nogud fo yu lisin long olketa man hu i talem dat mi trae fo kilim yu! 10 !Hemi gud nao yu luksave! !Distaem long kev, Yawe hemi putum yu finis long paoa blong mi! !Samfala man blong mi i talem mi fo kilim yu dae, bat mi kaen long yu! !An mi talem olketa, olsem mi no save duim eni nogud samting long masta blong mi, bikos yu nao king blong mifala wea Yawe hemi siusim finis! 11 !Dadi, yu luk kam long pis kaleko ya! !Hem blong yu ya! !Sapos mi wande kilim yu dae, mi save kilim yu dae finis! !Bat mi katem nomoa pis kaleko blong yu! !Yu mas luklukgud long samting ya, hem mas mekem yu save dat mi nating agensim yu, an mi nating tingting fo spoelem yu! !Mi no mekem eni nogud samting long yu, bat yu lukaotem mi fo kilim mi dae! 12 !Yawe nomoa bae hemi jajem yumitufala, olsem hu nao long yumitufala hemi rong! !Bat letem Yawe hemi panisim yu from olketa samting wea yu duim agensim mi, bikos mi bae mi no save duim enisamting fo spoelem yu! 13 !Yu save long olfala toktok olsem, ‘Olketa samting nogud, olketa man nogud nao i duim.’! !Mi no save duim enisamting nogud long yu! 14 ?Yu king blong Israel, waswe nao yu ronem mi? !Mi wanfala dog nomoa wea i dae! !Mi wanfala laos nomoa! 15 !Letem Yawe hemi jajem yumitufala, an talemaot hu nao long yumitufala hemi rong! !Letem Yawe lukluk long trabol an helpem mi, mekem mi go fri from olketa samting wea yu duim long mi!” 16 Taem hemi finisim olketa toktok ya, Sol hemi ask olsem, “!Deved, pikinini blong mi! ?Hemi voes blong yu nao mi herem?” Nao hemi barava krae bikfala. 17 Den Sol hemi tok olsem long hem, “Yu nao yu stret an mi rong. Yu gohed fo duim gudfala samting long mi, bat mi gohed fo duim samting nogud long yu. 18 Tude, yu som dat yu kaen tumas long mi. Yawe hemi putum mi finis long paoa blong yu, bat yu no kilim mi dae. 19 Hemi had tumas fo eniwan letem enemi blong hem fo go fri sapos hemi holem finis. !Letem Yawe hemi givim gudfala samting long yu, bikos yu no kilim mi dae tude! 20 Distaem mi save nao olsem bae yu kamap king, an bae yu mekem kingdom blong Israel fo kamap strong. 21 Bat plis yu promisim mi long nem blong Yawe wea bae yu no spoelem olketa wea i bon kam long laen blong mi, an no mekem nem blong famili blong mi i lus.” 22 So Deved hemi promis bae hemi duim olsem wea king hemi laekem. Den king hemi gobaek long hom, bat Deved wetem olketa man blong hem i gobaek long strongfala sefples wea olketa haed long hem. |
Pijin Catholic Bible © Bible Society of the South Pacific, 2008.
Bible Society of the South Pacific