Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

1 Samuel 22 - Pijin Bible


Plande man i joenem Deved

1 Oraet, Deved hemi lusim Gat an hemi ranawe go stap long wanfala kev long Adulam. Taem olketa brata an olketa long famili blong hem i herem dat hemi stap long ples ya, olketa kam joenem hem.

2 An olketa man hu i trabol, o i garem kaon wea i no save peim, o olketa hu i kros long samting, olketa tu kam joenem hem. Long wei olsem, Deved hemi kamap lida long 400 pipol.

3 Deved wetem olketa pipol ya i lusim datfala ples, an olketa go long taon long Mispa long Moab. Den hemi askem king blong kantri ya olsem, “?Plis, yu save letem dadi an mami blong mi fo stap wetem yu long hia fastaem, go-go kasem taem wea mi faendemaot wanem nao God bae duim long mi?”

4 So Deved hemi mekem tufala fo stap wetem king blong Moab, an tufala gohed fo stap long ples ya long taem wea Deved hemi haed long wanfala strongfala sef ples.

5 Den Profet Gad hemi kam lukim hem, an tok olsem long hem, “Yu mas no stap long disfala strongfala sef ples. Distaem yu mas gobaek long distrik blong Jiuda.” So olketa goaot an stap kam long bus long Heret.


King Sol hemi kilim dae olketa prist

6 Wanfala de, King Sol hemi stap antap long hil long Gibea, hemi sidaon andanit long wanfala tri wea olketa kolem tamaris. Hemi holem spia blong hem, an evri bikman blong hem i stanap raonem hem. Long datfala taem hemi herem dat olketa lukim finis Deved wetem olketa man blong hem.

7 So hemi tok olsem long evri bikman, “!Olketa blong Benjamin, yufala lisin! ?Waswe, yufala tingse sapos yufala sapotem datfala san blong Jese, bae hemi save givim olketa lan long yufala fo mekem gaden o plantesin blong grep long hem? ?Yufala tingse bae hemi mekem yufala evriwan fo kamap komanda blong olketa soldia blong hem?

8 !Ating samting ya nao mekem yufala agensim mi! No eniwan long yufala hemi kam talem long mi wea san blong mi wetem disfala san blong Jese i bin mekem agrimen fo tufala mas fren gudfala olowe. !Hemi wakaman blong mi, bat hemi lukaotem wei fo kilim mi dae! An san blong mi nomoa hemi pusum hem fo hemi duim olsem, bat no eniwan long yufala i wari long mi, an kam talem disfala samting long mi.”

9 Long datfala taem, disfala man blong Idom, Doeg, hemi stanap wetem olketa bikman blong king. Doeg hemi tok olsem, “Mi bin lukim san blong Jese long Nob long taem wea hemi go lukim Prist Ahimelek, san blong Ahitub.

10 Prist hemi prea go long Yawe fo faendemaot wanem nao God bae duim long Deved, an hemi givim samfala kaikai long hem, an hemi givim tu disfala naef fo faet wea bifoa hemi blong strongman fo faet blong Filistia, Golaeat.”

11 So king hemi sendem toktok go long Prist Ahimelek wetem olketa famili blong hem wea i prist long Nob. Hemi talem olketa ya fo kam lukim hem. So olketa kam long hem,

12 an hemi tok olsem long Ahimelek, “!San blong Ahitub, yu lisin!” Den hemi ansa olsem, “Ya, masta. ?Wanem?”

13 An king hemi tok olsem, “?Waswe nao yu wetem datfala san blong Jese i mekem plan fo agensim mi? ?Waswe nao yu givim kaikai long hem, an naef fo faet, an yu prea long God fo hem? !Distaem, hemi kamap enemi blong mi! !An distaem hemi lukaotem wei fo kilim mi dae!”

14 Bat Ahimelek hemi tok olsem, “?King, waswe? !Deved hemi wanfala bikman blong yu, wea hemi save tinghevi long yu winim olketa narawan! Hemi inlo long yu an hemi komanda blong olketa sekiuriti blong yu. Evriwan long haos blong yu i tinghevi tumas long hem.

15 Ya, mi prea long God fo hem, olsem wea mi duim bifoa kam. Bat long disfala toktok wea yu talem dat mifala long famili blong dadi blong mi i mekem plan fo agensim yu, hemi nating stret. !Mi nating save enisamting long hem ya!”

16 Den king hemi tok olsem, “Ahimelek, distaem yu wetem olketa wantok blong yu, yufala evriwan mas dae nao.”

17 An hemi tok olsem long olketa sekiuriti kolsap long hem, “!Go kilim dae olketa prist blong Yawe! Olketa saetem Deved nomoa. Olketa save dat hemi ranawe, bat olketa nating talem kam long mi.” Bat olketa man blong Sol i fraet fo kilim olketa prist blong Yawe.

18 Den king hemi tok olsem long Doeg, disfala man blong Idom, “!Yu go kilim olketa!” So hemi go kilim dae olketa evriwan. Long datfala de, hemi kilim eiti-faev prist hu i werem tambu kaleko blong prist.

19 An long taem ya, hemi go long Nob tu an kilim dae evri man blong Nob wetem evri woman, an evri pikinini an evri bebi blong olketa. An hemi kilim dae olketa buluka blong olketa, wetem olketa dongki an olketa sipsip blong olketa.

20 Bat Abiata, wanfala san blong Ahimelek, hemi ranawe an go joenem Deved.

21 An hemi talem long Deved olsem king hemi kilim dae olketa prist blong Yawe.

22 Den Deved hemi tok olsem long hem, “Taem mi lukim man blong Idom ya, Doeg, long de ya, mi save olsem bae hemi mas tokabaotem mi long king. Hem nao dae blong olketa famili blong yu hemi rong blong mi.

23 Bat yu no fraet, yu stap wetem mi. King hemi laek fo kilim yumitufala, bat sapos yu stap wetem mi, bae yu no save dae.”

Pijin Catholic Bible © Bible Society of the South Pacific, 2008.

Bible Society of the South Pacific
Lean sinn:



Sanasan