Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

1 Samuel 17 - Pijin Bible


Golaeat hemi tokspoelem ami blong Israel

1 Wanfala taem, ami blong Filistia i kamap tugeta fo faetem pipol blong Israel. Olketa kam long Soko, wanfala taon long distrik long Jiuda, an putumap olketa haostent blong olketa long Efes-Damim, wanfala ples midol long tufala taon long Soko an Aseka.

2 Bat King Sol wetem ami blong Israel i kam tugeta, an putumap olketa haostent blong olketa antap long vali long Ela, an olketa mekredi fo faetem ami blong Filistia.

3 Olketa soldia blong Filistia i stanap redi long wanfala hil long wanfala saet long vali, an olketa soldia blong Israel i stanap redi long nara hil long narasaet.

4 Nao wanfala strongman fo faet blong ami blong Filistia wea nem blong hem Golaeat, an hemi blong taon long Gat, hemi kamaot from ples blong olketa. An hemi kam stanap long daon long vali ya. Strongman ya hemi tol kolsap kasem trifala mita.

5 An hemi werem wanfala kaleko fo stopem aro wea olketa wakem long bras, an hevi blong hem hemi kasem siksti kilo. An hemi werem wanfala hat long hed blong hem wea olketa wakem long bras.

6 Hemi kavarem tufala lek blong hem long tufala samting wea olketa wakem long bras, an hemi karim naef fo faet wea olketa wakem long bras tu wea hemi hangem long solda blong hem.

7 An spia blong hem hemi barava bik tumas olsem aean poen blong hem hemi kolsap kasem seven kilo. An hemi garem wanfala soldia wea hemi wakabaot fastaem long hem, hemi holem bikfala sil fo faet blong hem.

8 Oraet, Golaeat hemi stanap an singaot go long olketa soldia blong Israel olsem, “!Ei! !Olketa slev blong Sol! ?Yufala duim wanem ya? ?Yufala redi nao fo faet? !Mi nao strongman fo faet blong Filistia ya! Yufala siusim wanfala man fo kamdaon mekem mitufala faet.

9 Sapos hemi save winim mi an kilim mi dae, bae mifala kamap slev blong yufala. Bat sapos mi winim hem an kilim hem dae, yufala bae kamap slev blong mifala.

10 !Yufala evriwan long ami blong Israel nating fitim mi! !Yufala traem siusim kam wanfala man! !Tude bae mitufala faet!”

11 Taem King Sol wetem olketa soldia blong hem i herem toktok ya, olketa barava fraet fogud


Deved hemi go lukim olketa brata blong hem long faet

12 Deved, hemi san blong wanfala man long Betlehem wea nem blong hem Jese. Jese hemi garem eitfala pikinini boe. Hemi bon kam long laen blong Efrata, wea hemi long traeb blong Jiuda. Taem wea Sol hemi kamap king, Jese hemi olo finis.

13 Trifala san blong hem wea i bon fastaem, trifala go wetem king fo faet. Fasbon, nem blong hem Eliab, an mektu, nem blong hem Abinadab, an mektri, nem blong hem Sama.

14 Deved hemi lasbon long olketa. Trifala brata ya i stap olowe wetem king long ples fo faet,

15 bat Deved hemi save kam long ples ya an gobaek long Betlehem fo lukaftarem olketa sipsip blong dadi blong olketa.

16 Oraet, evri de, long moning an long ivining, Golaeat hemi gohed fo singaot agensim ami blong Israel, an hemi du-duim olsem go-go kasem fotifala de.

17-19 Wanfala de, Jese hemi tok olsem long Deved, “Deved, distaem, trifala brata blong yu i stap wetem king an olketa narafala soldia blong yumi long vali long Ela. Olketa faet wetem ami blong Filistia long ples ya. Yu tekem bikfala basket wit wea olketa rostem finis, wetem tenfala bred ya, an yu hariap fo go long ples wea olketa stap long hem an givim long trifala. An yu tekem tenfala pis kaikai wea olketa wakem long milk, an givim long komanda blong trifala. An yu trae faendemaot olsem trifala oraet o waswe. An taem yu kambaek yu mas karim kam wanfala samting fo som olsem trifala ya i oraet nomoa.”

20 So long neks de, long eli moning, Deved hemi sendem wanfala long olketa man blong hem fo go lukaftarem olketa sipsip. Den hemi tekem olketa kaikai ya an hemi go olsem wea dadi blong hem hemi bin talem hem. Hemi kasem ples blong ami long semtaem wea olketa soldia i stanbae fo faet, an long taem wea olketa singaot bikfala fo faet.

21 Olketa soldia blong Filistia i kam stanap long ples blong olketa, an olketa soldia blong Israel i kam stanap long ples blong olketa, nao olketa evriwan i redi fo faet.

22 Deved hemi livim olketa kaikai long man wea hemi save lukaftarem evrisamting blong ami, an hemi ran go long ples fo faet. Hemi go lukim trifala brata blong hem, an hemi askem trifala olsem trifala oraet o waswe.

23 Taem hemi toktok yet wetem trifala ya, Golaeat, disfala strongman fo faet blong ami blong Filistia, hemi kamaot moa. Hemi kol kam nogud long olketa olsem wea hemi duim olowe. Nao Deved hemi herem olketa toktok wea strongman fo faet ya hemi talem.

24 Taem olketa soldia blong Israel i lukim man ya, olketa barava fraet fogud, so olketa ranawe.

25 An olketa soldia toktok tugeta olsem, “!Yufala lukim man ya! !Hem save kamap olowe fo tokspoelem yumi long Israel! Yu save, king hemi promis finis fo givim bikfala presen long eniwan wea hemi kilim disfala soldia blong Filistia. An bae hemi givim dota blong hem tu fo hem. An bae hem wetem dadi blong hem an olketa brata blong hem i no save peim taks moa.”


Deved hemi tingting fo faetem Golaeat

26 Oraet, Deved hemi askem olketa soldia kolsap long hem olsem, “?Sapos wanfala man hemi kilim dae disfala soldia blong Filistia fo tekemaot sem from Israel, wanem nao bae hemi garem? Yumi olketa soldia long ami blong God hu hemi laef. Soldia ya hemi hiden man nomoa wea hemi no kate, hem no fit fo hemi toknogud long yumi.”

27 Den olketa talem stret long hem evrisamting wea bae hemi kasem man hu hemi kilim dae man ya.

28 Den Eliab wea hemi fasbon brata blong Deved, hemi herem dat Deved hemi toktok wetem olketa ya. So hemi barava kros long hem, an hemi tok olsem, “?Yu duim wanem long hia? ?Hu nao hemi lukaftarem olketa sipsip blong yu long draeples? !Mi save, yu bikhed an yu man nogud! !Yu kam long hia fo lukim faet nomoa!”

29 Bat Deved hemi tok olsem, “?Wanem nao mi mekem wea hemi no stret? ?Waswe, mi no garem raet fo askem kuestin?”

30 An hemi go long olketa narafala soldia an askem sem kuestin, an evritaem, olketa soldia i talem semsamting nomoa long hem.

31 Nao samfala soldia wea i herem toktok blong hem olketa go talemaot long Sol. So king hemi kolem hem kam fo lukim hem.

32 Deved hemi go lukim king an hemi tok olsem, “!King, hemi nogud fo yumi fraetem disfala soldia blong Filistia! Mi wakaman blong yu, bae mi go faetem hem.”

33 King hemi tok olsem, “!Nomoa, yu nating fitim! Man ya hemi soldia olowe long laef blong hem, bat yu wanfala boe nomoa.”

34 Hemi ansa olsem, “King, mi bin lukaftarem olketa sipsip blong dadi blong mi. An taem laeon o bea hemi kam fo tekem wanfala smolfala sipsip,

35 oltaem mi ran go bihaen an mi kilim hem fo sevem smolfala sipsip ya. An sapos laeon o bea hemi jam kam long mi, mi kasholem hem long nek an kilim hem dae.

36 Mi kilim olketa laeon an bea finis, an yu save, mi save duim semsamting long disfala hiden man, bikos hemi tokspoelem ami blong God hu hemi laef.

37 Yawe hemi bin gadem mi, mekem olketa laeon an bea i no spoelem mi. Hemi gadem mi plande taem finis, an bae hemi save gadem mi tu from disfala soldia blong Filistia.” Den Sol hemi tok olsem long Deved, “Yu go. Letem Yawe hemi stap wetem yu.”


Deved hemi kilim Golaeat dae

38 Den King Sol hemi tekem olketa samting blong hem fo faet an givim long Deved fo werem. Hemi tekem hat fo faet wea olketa wakem long bras, an putum long hed blong Deved. An hemi tekem kaleko fo stopem aro, an putum long hem.

39 Deved hemi taetem strap fo fasim naef fo faet blong king antap long olketa kaleko fo faet, bat taem hemi trae fo wakabaot, hemi no save go bikos hemi nating werem olketa samting ya enitaem bifoa. So hemi tok olsem long king, “Sapos mi werem olketa samting ya, bae mi no save faet. Mi nating yusim olketa samting ya enitaem bifoa.” Den hemi tekemaot olketa samting ya.

40 Hemi tekem stik blong hem, hemi godaon long smolfala riva long botom blong vali, an pikimap faefala ston wea olketa i raon gudfala, an putum long basket blong hem. Den hemi holem sling blong hem, an go fo faetem Golaeat.

41 Oraet, Golaeat wetem soldia hu hemi holem bikfala sil fo faet blong hem, tufala wakabaot kam long Deved. Tufala kam kolsap,

42 an taem Golaeat hemi lukim Deved, hemi lukdaonem hem, bikos hemi wanfala naesbola boe nomoa.

43 An hemi tok olsem long Deved, “?Waswe, yu tingse mi wanfala dog mekem yu holem kam stik ya?” Den hemi kol go long olketa god blong hem fo tokspoelem Deved.

44 Hemi kolaot go long Deved olsem, “!Kaman! Bae mi givim bodi blong yu long olketa bed an long olketa wael animol, mekem olketa kaikaim.”

45 Bat Deved hemi kol go moa long hem olsem, “Yu kam fo faetem mi wetem spia an naef fo faet blong yu, bat mi kam fo faetem yu long nem blong Yawe hu hemi garem evri paoa. Hem nao God blong ami blong Israel wea yu bin tokspoelem.

46 Tude nomoa, Yawe bae hemi putum yu long han blong mi. Bae mi kilim yu an katemaot hed blong yu. An bae mi givim go bodi blong yufala blong Filistia long olketa bed an long olketa wael animol fo kaikaim. Den evriwan bae save olsem God hemi lukaftarem Israel.

47 An evri man long disfala ples bae lukim olsem Yawe hemi no nidim naef fo faet o spia fo gadem olketa pipol blong hem. Hemi garem paoa fo winim faet, an bae hemi putum yufala evriwan long han blong mifala.”

48 Golaeat hemi stat fo ka-kam long Deved, an kuiktaem nomoa, Deved hemi ran go fo faetem hem.

49 Den Deved hemi putum go han blong hem long basket, an tekem wanfala ston, an putum long sling, an hemi slingim go long jaean ya. Ston ya hemi go hitim fohed blong Golaeat an brekem bon blong hed, nao hemi foldaon olsem fes blong hem hemi godaon kasem graon.

50 Hem nao, nomata Deved hemi no garem naef fo faet, hemi yusim sling an ston nomoa fo winim faet long Golaeat.

51 Den hemi ran go an pulumaot naef fo faet blong Golaeat, an katemaot hed blong hem. Taem olketa soldia blong Filistia i lukim olsem strongman fo faet blong olketa hemi dae, olketa ra-ranawei nao.

52 Long datfala taem, olketa soldia blong Jiuda wetem olketa soldia blong Israel i singaot bikfala, an olketa ronem olketa go-go kasem taon long Gat an long geit blong bikfala wolston blong taon long Ekron. Olketa kilim dae plande soldia blong Filistia olobaot long rod from Saaraem fo go long Gat an Ekron.

53 Taem olketa ronem olketa finis, olketa taneraon fo kambaek long olketa haostent blong ami blong Filistia an tekem evrisamting blong olketa.

54 Bihaen, Deved hemi karim go hed blong Golaeat long Jerusalem, bat olketa samting fo faet blong man ya, Deved hemi putum long haostent blong hem seleva.


Abna hemi tekem Deved fo go lukim King Sol

55 Taem King Sol hemi lukim dat Deved hemi go fo faetem Golaeat, hemi askem Abna, disfala komanda blong ami blong hem olsem, “?Abna, san blong hu nao ya?” Abna hemi ansa, “Olsem yu laef, mi barava toktru, mi nating save.”

56 So king hemi sei, “Oraet, yu go faendemaot.”

57 Taem Deved hemi kilim jaean ya finis an hemi kambaek, Abna hemi tekem hem fo go lukim Sol. An Deved hemi karim hed blong Golaeat yet.

58 Den king hemi askem hem olsem, “?Yangman, hu nao dadi blong yu?” An hemi tok olsem, “Dadi blong mi Jese. Hemi man blong Betlehem, an hemi tinghae long yu.”

Pijin Catholic Bible © Bible Society of the South Pacific, 2008.

Bible Society of the South Pacific
Lean sinn:



Sanasan