Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

1 Samuel 16 - Pijin Bible


Profet Samuel hemi mektambu long Deved fo kamap king blong Israel

1 Nao Yawe hemi tok olsem long Profet Samuel, “?Bae yu filnogud from King Sol go-go kasem wataem? Mi les fo hemi king long Israel. Yu tekem oliv oel an yu go faendem wanfala man long Betlehem, nem blong hem Jese. Mi siusim wanfala san blong hem finis fo hemi kamap king.”

2 Samuel hemi sei olsem, “?Hao nao mi save go? !Sapos Sol hemi herem samting ya, bae hemi kilim mi dae!” Den Yawe hemi tok olsem, “Taem yu go, bae yu tekem wanfala smol mere buluka, an taem yu kasem ples bae yu tok olsem long olketa pipol, ‘Mi kam long ples fo mekem sakrifaes long Yawe.’

3 Yu mas kolem Jese fo kam long sakrifaes ya, an long taem ya nao, bae mi talem yu olketa samting wea yu mas duim. Man wea bae mi talem long yu, hem nao yu mas mektambu long hem fo hemi kamap king.”

4 Den Samuel hemi duim olketa samting wea Yawe hemi talem long hem. An taem hemi kasem Betlehem, olketa lida blong taon ya i lukim hem an olketa fraet. An olketa kam askem hem olsem, “?Waswe, yu kam long piis?”

5 Hemi ansa olsem, “Ya, yu no wari. Mi kam nomoa fo mekem sakrifaes go long Yawe. Yufala go mekem yufala seleva klin long ae blong hem, nao yufala kam joenem mi.” Den hemi go mekem Jese wetem olketa san blong hem fo kamap klin long ae blong Yawe, an hemi talem olketa fo kam long sakrifaes ya.

6 Taem olketa kamap, profet hemi lukim Eliab, san blong Jese, an hemi gohed fo ting olsem, “Ating man hu hemi stanap hia long frant long Yawe nao, bae Yawe hemi siusim.”

7 Bat Yawe hemi tok olsem long hem, “Yu no tingabaotem hem, nomata hemi tolfala man an hemi luknaes. Mi no laekem hem, bikos wei blong mi fo lukluk long pipol hemi no olsem wei blong man. Man hemi lukluk long bodi nomoa, bat mi Yawe mi lukluk insaet long haat blong hem.”

8 Den Jese hemi kolem kam narafala san blong hem Abinadab, an hemi tekem hem long Samuel. Bat hemi tok olsem, “Hem tu, Yawe hemi no siusim.”

9 Nao hemi tekem kam Sama. Bat profet hemi tok olsem, “Nomoa tu. Yawe hemi no siusim hem.”

10 An long wei ya, hemi tekem kam sevenfala san blong hem long Samuel, bat hemi tok olsem, “Nomoa, Yawe hemi no siusim eniwan long olketa ya.”

11 Den Samuel hemi askem hem olsem, “?Yu garem eni pikinini moa wea hemi stap yet?” An Jese hemi ansa olsem, “Ya, lasbon, Deved, hemi stap, bat hemi lukaftarem olketa sipsip.” So Samuel hemi tok olsem, “Yu sendem wanfala man fo go tekem hem kam. Bae yumi no save statem sakrifaes go-go hemi kam.”

12 So Jese hemi sendem wanfala man fo go tekem hem kam. Boe ya hemi naesbola. Bodi blong hem hemi strong an fes blong hem hemi saen. Den Yawe hemi tok olsem long Samuel, “!Hem nao! !Yu stanap, yu mektambu long hem fo kamap king!”

13 So Samuel hemi tekem oliv oel, hemi kapsaetem go long hed blong Deved fo mektambu long hem. Hemi duim samting ya long ae blong olketa brata blong hem. Stat long de ya, Spirit blong Yawe hemi stap oltaem wetem hem. Bihaen, Samuel hemi gohom long Rama.


Deved hemi waka fo King Sol

14 Oraet, Spirit blong Yawe hemi lusim King Sol, an Yawe hemi sendem wanfala ravis devoldevol fo mekem king hemi filnogud.

15 Nao olketa wakaman blong king i tok olsem long hem, “Yu save, God hemi sendem wanfala ravis devoldevol fo mekem yu filnogud.

16 Masta, sapos yu laekem, bae mifala save go lukaotem wanfala man wea hemi save gud hao fo ringim gita. An sapos devoldevol ya hemi kambaek long yu, man ya hemi save pleim gita blong hem, an bae yu hapi moa.”

17 Den hemi ansa olsem long olketa, “Hemi gud. Yufala go lukaotem wanfala man wea hemi save gud hao fo plei, an yufala tekem hem kam long mi.”

18 Wanfala long olketa hemi tok olsem, “Yufala save, wanfala yangman, san blong Jese long Betlehem, hemi save plei gud tumas. Hemi wanfala gudfala soldia wea hemi no save fraet. Fes blong hem hemi luknaes, an hemi save toktok gud tu, an Yawe hemi stap wetem hem.”

19 So Sol hemi sendem samfala man go long Jese. An olketa talem hem dat king hemi sei, “Sendem kam long mi disfala san blong yu Deved wea hemi lukaftarem olketa sipsip.”

20 Den Jese hemi tekem wanfala smol nanigot, wetem samfala bred, an wanfala kontena long waen, an hemi putum olketa samting long wanfala dongki, nao hemi sendem Deved wetem olketa samting ya fo go long king.

21 Nao Deved hemi stap kam wetem king, an hemi waka fo hem. An taem king hemi lukim hem, hemi laekem hem tumas, an hemi mekem hem olsem man fo karim olketa samting blong hem fo faet.

22 An bihaen, hemi sendem toktok go long Jese olsem, “Mi laekem tumas san blong yu ya. Plis yu letem hemi fo waka fo mi olowe.”

23 Stat long datfala taem, enitaem wea devoldevol from God hemi kasem king, Deved hemi tekem gita blong hem an pleim, nao devoldevol ya hemi goaot from king an hemi hapi moa.

Pijin Catholic Bible © Bible Society of the South Pacific, 2008.

Bible Society of the South Pacific
Lean sinn:



Sanasan