Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

1 Samuel 1 - Pijin Bible


Elkana wetem famili blong hem i go long Saelo fo mekem sakrifaes

1 Bifoa kam, wanfala man wea nem blong hem Elkana, hemi stap long taon long Rama long olketa hil long Efrem. Dadi blong hem nao Jeroham, an grani blong hem nao Elihu. Olketa ya i bon kam bihaen long Tohu, wea hemi long laen blong Suf long eria blong Efrata.

2 Elkana hemi garem tufala waef, Hana an Penina. Penina hemi garem olketa pikinini, bat Hana hemi no garem.

3 Evri yia, Elkana hemi go long Saelo fo mekem sakrifaes fo wosipim Yawe hu hemi garem evri paoa. Long ples ya nao, Hofni an Finehas, tufala san blong disfala prist Ilae i waka olsem prist blong Yawe.

4 Evritaem Elkana hemi mekem sakrifaes, hemi gohed fo givim olketa pis mit long Penina wetem olketa pikinini blong hem.

5 Bat hemi lavem Hana tumas, so hemi givim wanfala barava bikfala pis mit long hem, bikos Yawe no letem Hana fo garem pikinini.

6 An bikos Yawe hemi no letem Hana fo garem pikinini, oltaem Penina hemi gohed fo mekful long hem fo mekem hem filnogud.

7 Disfala ravis samting hemi gohed evri yia nomoa taem olketa go long tambuhaos blong Yawe fo mekem wosip. Oltaem, Penina hemi gohed fo mekful long Hana, an from samting ya, oltaem hemi gohed fo krae, an hemi les long kaikai.

8 An taem Elkana hemi lukim samting ya, oltaem hemi tok olsem long hem, “?Waswe nao yu filnogud, an yu ka-krae, an yu les long kaikai? Mi nao mi blong yu, ating mi barava gud moa long yu winim wea yu garem tenfala san.”


Hana hemi prea fo garem pikinini

9-10 Wanfala de, taem olketa finis long fist blong disfala sakrifaes long tambuhaos blong Yawe long Saelo, Hana hemi stanap an hemi prea an krae go long Yawe bikos hemi barava filnogud yet. Long datfala taem, disfala prist Ilae hemi sidaon long sea blong hem kolsap long doa blong tambuhaos.

11 Nao Hana hemi mekem wanfala strong promis long Yawe olsem, “Lod Yawe, yu garem evri paoa. Plis yu sore kam long mi. Plis lukluk long trabol blong mi. Plis tingabaotem mi. !Plis yu no fogetem mi, wakamere blong yu! Sapos yu givim mi wanfala san, mi promis bae mi givim hem gobaek long yu, mekem hem kamap man blong yu oltaem long laef blong hem. An fo somaot dat hemi man blong yu, bae olketa no save katem hea blong hem enitaem.”

12 Taem hemi gohed fo prea long Yawe, Ilae hemi gohed fo lukluk go long maos blong hem.

13 Hana hemi toktok bat voes blong hem hemi no kamaot, bikos hemi gohed fo prea kuaet nomoa. Bat Ilae hemi tingse Hana hemi drang,

14 so hemi tok olsem long hem, “!Ei! !Yu no drang long hia! !Lusim nogud wei blong yu!”

15 Bat hemi tok olsem, “Masta, mi no drang ya. Mi no dringim waen o bia. Mi filnogud ya, so mi prea long Yawe. Mi gohed fo talemaot evrisamting wea i gohed fo mekem mi trabol tumas.

16 Plis yu no tingting olsem mi wanfala ravis woman. Mi gohed fo prea olsem bikos mi sore an barava filnogud tumas.”

17 Nao Ilae hemi tok olsem long Hana, “Letem God blong yumi long Israel hemi givim disfala samting long yu wea yu askem. Yu go an yu no wari moa.”

18 Hana hemi tok moa olsem, “Yu barava kaen tumas long mi.” So hemi hapi, an hemi go aotsaet, an hemi kaikai.

19 Long neks de, long eli moning, Elkana an famili blong hem i getap, an olketa wosipim Yawe. Bihaen, olketa gobaek long ples blong olketa moa long Rama. Nao Elkana an Hana, tufala slip tugeta, an Yawe hemi ansarem prea blong Hana.

20 So Hana hemi babule, an hemi bonem wanfala boe. Hemi kolem hem “Samuel” bikos hemi bin askem go long Yawe fo hemi givim pikinini long hem.


Hana hemi givim gobaek san blong hem go long Yawe

21 Long neks yia, Elkana wetem famili blong hem i gobaek long Saelo moa fo sakrifaes go long Yawe olsem olketa duim evri yia, an fo mekem spesol sakrifaes wea Elkana hemi bin promis fo mekem.

22 Bat Hana hemi no go wetem olketa. Hemi bin tok olsem long Elkana, “Taem pikinini hemi kamap bikfala lelebet an hemi lusim susu, oraet, bae mi jes tekem hem go long tambuhaos fo givim gobaek long Yawe, mekem hem stap olowe long ples ya.”

23 An Elkana hemi tok olsem, “Hem oraet nomoa. Yu duim olsem wea yu tingim hemi gud. Yu save stap go-go kasem taem wea hemi lusim susu. Letem Yawe hemi mekem promis blong yu hemi kamap tru.” Nao Hana hemi stap nomoa long Rama go kasem taem wea pikinini hemi lusim susu.

24 Taem pikinini ya hemi lusim susu bat hemi smol boe yet, Hana hemi tekem hem go long tambuhaos blong Yawe long Saelo. An hemi tekem wanfala man buluka wea hemi kasem trifala yia, wetem ten kilo flaoa, an wanfala kontena waen.

25 Taem olketa sakrifaesim disfala man buluka finis, olketa tekem pikinini ya go long Ilae.

26 Den Hana hemi tok olsem long hem, “Masta. ?Yu luksave long mi? Mi woman wea wanfala taem bifoa, mi stanap long hia an mi gohed fo prea long Yawe.

27 Mi askem wanfala pikinini long hem, an hemi ansarem prea blong mi.

28 So mi kam fo givim disfala pikinini gobaek long Yawe. An oltaem long laef blong hem, bae hemi wakaman blong Yawe.” Nao olketa wosipim Yawe long Saelo.

Pijin Catholic Bible © Bible Society of the South Pacific, 2008.

Bible Society of the South Pacific
Lean sinn:



Sanasan