Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

1 Kronikols 28 - Pijin Bible


King Deved hemi talemaot plan fo Solomon hemi wakem Tambuhaos

1 Nao King Deved hemi sendem toktok go long olketa bikman long Israel mekem olketa kam tugeta long Jerusalem. Hemi kolem kam olketa sif long olketa traeb, an olketa komanda blong olketa seksin long ami blong king, an olketa narafala komanda long ami, an olketa bikman hu i lukaftarem evrisamting blong hem, an olketa bikman hu i lukaftarem haos blong hem, an olketa san blong hem, an olketa barava nambawan soldia blong hem.

2 Oraet, king hemi stanap an hemi tok olsem, “!Olketa brata an pipol blong mi! !Yufala lisin kam! Mi bin laekem tumas fo wakem wanfala Tambuhaos fo putum Tambu Boks blong Spesol Agrimen blong Yawe long hem. Hem nao hemi samting wea God hemi save stap long hem. An mi redim finis plan fo wakem Tambuhaos ya.

3 Bat God hemi no letem mi fo wakem, bikos mi wanfala soldia, an han blong mi hemi fulap long blad.

4 “Nomata olsem, Yawe hu hemi God blong Israel, hemi siusim mi an laen blong mi, mekem mifala king ovarem Israel olowe. Mi long traeb blong Jiuda. God hemi siusim Jiuda fo lidim olketa narafala traeb. An long traeb blong Jiuda hemi siusim famili blong dadi blong mi, an long famili ya, hemi mekem mi fo kamap king ovarem evriwan long Israel.

5 Hemi mekem mi fo garem plande san, an hemi siusim san blong mi Solomon fo rul ovarem Israel wea hemi kingdom blong Yawe.

6 Hemi bin tok olsem long mi, ‘San blong yu Solomon, hem nao bae hemi wakem Tambuhaos blong mi. Mi siusim hem finis fo kamap olsem san blong mi, an mi bae mi kamap olsem dadi blong hem.

7 An sapos hemi gohed fo barava obeim olketa lo blong mi an olketa toktok blong mi, olsem yu duim distaem, oraet, bae mi mekem laen blong hem fo king olowe nao.’”

8 Den king hemi tok moa olsem, “!Olketa blong pipol blong Yawe, an yufala lida blong olketa! Yufala witnesim, an God tu hemi witnesim dat mi tokstrong long yufala nao. Yufala mas barava obeim evri toktok blong Yawe hu hemi God blong yumi. Sapos olsem, yufala save kipim olowe disfala gudfala lan, an bae olketa hu i bon kam bihaen long yufala i save stap long hem olowe.”


King Deved hemi toktok long Solomon

9 King Deved hemi tok olsem long Solomon, “San blong mi, tinghevi long Yawe hu hemi God blong mi. Yu mas barava obeim hem, an yu mas wiling tumas fo duim waka blong hem. Yawe nao hemi save long olketa tingting blong yumi, an hemi save tumas long evrisamting wea yumi laekem. Sapos yu lukaotem hem, bae yu save faendem hem, bat sapos yu lusim hem, bae hemi barava les long yu olowe.

10 Yu mas save gudfala nao wea Yawe hemi siusim yu finis fo bildim Tambuhaos blong hem. So yu mas stanap strong, an yu mas bildim hem go-go yu finisim waka ya.”

11 Den Deved hemi givim olketa plan blong Tambuhaos ya long hem. Hemi givim plan long varanda blong Tambuhaos, an plan long olketa stoarum, an plan long olketa pat long antap, an plan blong olketa rum insaet long Tambuhaos, an plan blong Barava Tambu Rum wea Yawe hemi save tekemaot sin blong man.

12 Olketa plan wea Spirit blong God i bin givim long Deved, hemi givim long Solomon. Hem nao plan long open eria raonem Tambuhaos, an plan long olketa rum raonem Tambuhaos, an plan long olketa stoarum blong olketa samting fo yusim long Tambuhaos, an plan long stoarum fo kipim olketa samting wea pipol i givim go long Yawe.

13 An king hemi talem hem tu olketa plan blong hem fo putum olketa prist an olketa Livaet long olketa grup fo duim waka long Tambuhaos. An hemi talem hem wanem olketa mas duim long Tambuhaos ya, an hao olketa mas lukaftarem evri tambu samting wea olketa yusim long Tambuhaos ya.

14 An King hemi talem hem tu abaotem hevi blong olketa silva an gol wea olketa save yusim fo wakem olketa samting blong Tambuhaos.

15 Hem nao haomas gol fo wakem olketa gol lam, an olketa gol frem fo putum olketa lam, an hem nao haomas silva fo wakem olketa silva lam an olketa silva frem fo putum olketa lam, fitim wea nao olketa yusim olketa lam.

16 An hem nao haomas gol fo wakem olketa Tebol fo Tambu Bred, an haomas silva fo wakem olketa narafala tebol.

17 An hem nao haomas nambawan gol fo wakem olketa fok, an olketa smolfala baol, an olketa kontena. An hem nao haomas gol an silva fo wakem olketa plet.

18 An hem nao haomas barava nambawan gol fo wakem Olta fo Bonem Insens. An Deved hemi givim Solomon plan blong samting wea i olsem kaving long tufala enjel. Disfala kaving long gol hemi garem tufala enjel wea wing blong tufala i ovarem Tambu Boks blong Spesol Agrimen blong Yawe.

19 Deved hemi tok olsem, “Evrisamting ya i stap insaet long plan wea mi bin raetemdaon taem paoa blong Yawe hemi stap long mi. Yawe nao hemi givim save long mi abaotem evri smol samting long plan ya.”

20 Nao Deved hemi tok moa olsem long Solomon, “Yu mas no fraet, an tingting blong yu mas no wikdaon. Tingting blong yu mas strong, an oltaem yu mas stanap strong fo duim disfala waka, bikos Yawe hu hemi God blong mi, hemi stap wetem yu. Bae hemi save helpem yu an no lusim yu go-go yu finisim olketa waka wea yu mas mekem long Tambuhaos blong Yawe.

21 Olketa grup blong prist an olketa Livaet i redi fo duim olketa waka blong olketa long Tambuhaos ya. An evri man wea i waes long olketa deferen waka i hapi fo helpem yu. Ya, olketa lida an olketa pipol, olketa evriwan i redi fo duim evrisamting wea bae yu talem.”

Pijin Catholic Bible © Bible Society of the South Pacific, 2008.

Bible Society of the South Pacific
Lean sinn:



Sanasan