1 Kronikols 19 - Pijin BibleKing Deved hemi winim ami blong Amon an ami blong Aram ( 2 Samuel 10:1-19 ) 1 Nao King Nahas blong Amon hemi dae. Den san blong hem, Hanun, hemi kamap king. 2 An King Deved hemi tingting olsem, “Mi mas fren gudfala wetem King Hanun ya, olsem wea dadi blong hem King Nahas hemi bin fren gudfala wetem mi.” So hemi sendem samfala man fo talem toksore long King Hanun. Taem olketa man ya i kasem lan blong Amon, 3 olketa bikman blong Amon i tok olsem long Hanun, lida blong olketa, “?Waswe, yu tingse King Deved hemi mekhae long dadi blong yu taem hemi sendem olketa man fo toksore? Nomoa. Hemi sendem olketa kam nomoa fo luksave long olketa samting long disfala taon, mekem hemi kam spoelem hem.” 4 So King Hanun hemi holem olketa man blong King Deved. An olketa man blong hem i resarem wan saet long biad blong olketa ya, an katemaot kaleko blong olketa mekem pipol lukim as blong olketa, den hemi raosim olketa. 5 Bat olketa filsem tumas fo go hom. Taem King Deved hemi herem nius abaotem samting ya, hemi sendem mesij go long olketa olsem, “Hemi gud nomoa yufala stap fastaem long Jeriko, go-go kasem taem wea biad blong yufala grou moa, den yufala save kambaek.” 6 Nao taem Hanun an olketa bikman blong Amon i save dat olketa i mekem King Deved barava les fogud long olketa, olketa peim 34,000 kilo long silva fo haerem olketa kaat fo faet from Naharaem, an Maaka, an Soba long Aram. 7 Olketa haerem 32,000 soldia fo draevam olketa kaat ya, an ami blong king blong Maaka tu. Olketa evriwan i kam stap long Medeba fo faet. An olketa soldia blong Amon i kamaot from olketa taon blong olketa, an hipap redi fo faet. 8 Taem King Deved hemi herem samting ya, hemi sendem Joab wetem ami blong hem fo go faetem olketa. 9 Den olketa soldia blong Amon i go stanap long rod aotsaet long geit blong taon long Raba, an olketa redi fo faet long dea. An olketa soldia blong olketa king blong Aram, olketa stap redi fo faet aotsaet long taon ya, long open ples. 10 Oraet, Joab hemi luksave dat olketa soldia blong enemi i kam long frant an long bihaen long hem fo faetem hem. So hemi siusim olketa nambawan soldia blong hem, an putum olketa long ples wea olketa fesim olketa soldia blong Aram. 11 An olketa narafala soldia, hemi putum long han blong brata blong hem Abisae, an Abisae hemi putum olketa long ples wea olketa fesim olketa soldia blong Amon. 12 Den Joab hemi tok olsem long brata blong hem, “Sapos yu lukim dat ami blong Aram i winim mi, bae yu kam helpem mi, an sapos mi lukim dat ami blong Amon i winim yu, bae mi kam helpem yu. 13 !Yu mas no fraet! Yumi mas faet strong fo sevem olketa pipol blong yumi, an olketa taon blong God. An mi save, Yawe bae hemi duim wanem hemi laekem.” 14 Den Joab wetem olketa soldia blong hem i muv go fo faetem olketa soldia blong Aram, bat olketa soldia blong Aram i ranawe nomoa. 15 An taem olketa soldia blong Amon i lukim dat olketa soldia blong Aram i gohed fo ranawe, olketa tu i ranawe from Abisae, an olketa go insaet long taon blong olketa moa. Bihaen, Joab hemi no faetem moa ami blong Amon, hemi gobaek long Jerusalem. 16 Taem ami blong Aram i lukim dat ami blong Israel i winim olketa, olketa kolem kam olketa soldia blong Aram wea olketa stap long narasaet long Yufretis Riva. Sofak, komanda blong olketa soldia blong King Hadadesa hemi gohed fo lidim olketa kam. 17 Taem King Deved hemi herem nius abaotem samting ya, hemi kolem olketa soldia blong hem fo kam tugeta moa. Den hemi lidim olketa fo go akros long Jodan Riva. Den Deved hemi redim ami blong Israel fo faet agensim ami blong Aram. An ami blong Aram i faetem ami blong Deved. 18 Bat ami blong Israel i ronem olketa gobaek. Long datfala taem, ami blong King Deved i kilim dae 7,000 soldia blong kaat fo faet blong Aram, an 40,000 soldia blong olketa. An olketa kilim dae Sofak, komanda blong ami blong Aram. 19 Taem olketa king wea i stap andanit long paoa blong King Hadadesa i save dat ami blong Israel i winim hem, olketa kam fo mekem piis wetem Deved. Den olketa ya i stap andanit long paoa blong Deved. An olketa blong Aram i fraet fo helpem moa pipol blong Amon. |
Pijin Catholic Bible © Bible Society of the South Pacific, 2008.
Bible Society of the South Pacific