Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

1 Korin 12 - Pijin Bible


Olketa spesol paoa blong Holi Spirit

1 Nao olketa fren, mi laekem yufala fo savegud abaotem olketa spesol paoa blong Holi Spirit.

2 Yufala save, taem yufala stap yet long wei blong olketa hu i no biliv long God, enikaen ravis samting nao i pulum yufala fo go falom olketa laea god wea i no garem eni laef long olketa.

3 Dastawe mi laekem yufala fo save dat eniwan hu Spirit blong God i lidim hem, hemi no save sei, “!Jisas hemi ravis!” An eniwan wea Holi Spirit i nating lidim hem, hemi no save sei, “!Jisas nao hemi Masta!”

4 Nao olketa deferen kaen spesol paoa i stap, bat wanfala Holi Spirit nomoa hemi givim kam evriwan.

5 An olketa deferen kaen waka i stap, bat wanfala Masta nomoa yumi waka fo hem.

6 An yumi garem olketa deferen kaen save fo duim waka, bat wanfala God nomoa hemi givim olketa save ya long evriwan fo duim olketa kaen waka ya.

7 Holi Spirit hemi somaot paoa blong hem long evriwan long yumi, mekem yumi save helpem evri pipol nomoa.

8 Disfala Holi Spirit ya nomoa hemi givim spesol paoa long samfala pipol fo talemaot waes toktok, an long samfala pipol moa hemi givim paoa fo talemaot toktok wea hemi somaot bikfala save tumas.

9 Long samfala pipol disfala Holi Spirit ya hemi givim paoa fo biliv strong tumas, an long samfala pipol moa hemi givim paoa fo mekem olketa sikman fo gudbaek,

10 an long samfala pipol moa hemi givim paoa fo mekem olketa mirakol. Long samfala pipol Holi Spirit hemi givim paoa fo talemaot eni mesij blong God, an long samfala pipol moa hemi givim paoa fo luksave long olketa deferen kaen paoa, sapos olketa blong God o nomoa. Long samfala pipol Holi Spirit hemi givim paoa fo toktok long olketa spesol kaen langguis ya, an long samfala pipol moa hemi givim paoa fo talemaot mining blong olketa kaen langguis olsem.

11 An disfala Holi Spirit ya nomoa hemi duim olketa samting ya falom hao hemi laekem. Hemi givim olketa deferen kaen spesol paoa ya long evriwan long yumi.


Olketa haf long wanfala bodi

12 Kraes hemi olsem wanfala bodi wea hemi garem plande haf long hem. Hemi wanfala bodi nomoa ya, nomata hemi garem enikaen deferen haf long hem.

13 An disfala Holi Spirit ya nomoa hemi bin baptaesim yumi evriwan fo kamap olsem wanfala bodi nomoa, nomata yumi Jiu o yumi no Jiu, nomata yumi slev o yumi no slev. An God hemi givim yumi evriwan disfala Holi Spirit ya nomoa, mekem yumi save kamap strong long hem.

14 Nao bodi blong man hemi no garem wanfala haf nomoa, bat hemi garem enikaen deferen haf.

15 Sapos lek hemi sei, “Mi no olsem han, so mi no blong bodi nao ya,” nomata olsem, hemi barava stap joen wetem bodi ya.

16 An sapos yia hemi sei, “Mi no olsem ae, so mi no blong bodi nao ya,” nomata olsem, hemi barava stap joen wetem bodi ya.

17 ?Sapos bodi hemi wanfala ae nomoa, hao nao hemi save herem enisamting? ?O sapos bodi hemi wanfala ia nomoa, hao nao hemi save smelem enisamting?

18 Bat hemi no olsem, bikos God hemi mekem evri deferen kaen haf blong bodi fo stap olsem hem seleva hemi laekem.

19 ?Sapos olketa haf blong bodi olketa wankaen nomoa, bae bodi olsem wanem?

20 Bat hemi no olsem, bikos plande deferen kaen haf nao olketa stap, bat bodi nao hemi wanfala nomoa.

21 So ae hemi no save sei long han, “Mi no nidim yu nomoa.” An hed tu hemi no save sei long tufala lek, “Mi no nidim yutufala nomoa.”

22 Nomoa nao ya. Olketa haf long bodi blong yumi wea yumi tingse olketa no strong tumas, olketa nao yumi barava nidim.

23 An olketa haf long bodi blong yumi wea yumi tingse olketa no bikfala samting tumas, olketa nao yumi lukaotem gud moa. An olketa haf wea yumi filsem long olketa, olketa nao yumi kavaremap olketa gudfala.

24 Bat olketa haf wea yumi no filsem long olketa, olketa no nidim eni kaleko. God seleva nao hemi mekem evrisamting long bodi fo stapgud tugeta long wei wea hemi mekhae long olketa smolfala haf.

25 So long wei ya, olketa deferen kaen haf olketa no save divaed olobaot, bat olketa evriwan i save tingim olketa narawan.

26 So sapos wanfala haf hemi filnogud, evri narafala haf olketa fil nogud tu. An sapos eniwan i tokhae abaotem wanfala haf, evri narafala haf olketa hapi tu.

27 Yufala evriwan tugeta, yufala bodi blong Kraes ya an evriwan long yufala hemi haf long bodi ya.

28 An long sios, God hemi makem samfala pipol fo stap long fas ples olsem aposol, an bihaen moa samfala olsem profet, an samfala olsem tisa, an samfala fo duim mirakol, an samfala fo mekem sik pipol fo gudbaek, an samfala fo helpem olketa pipol, an samfala fo lidim olketa, an samfala fo toktok long olketa spesol kaen langguis.

29 No evriwan nao i save stap olsem aposol o profet o tisa. An no evriwan nao i save garem paoa fo duim olketa mirakol,

30 o fo mekem olketa sikman fo gudbaek, o fo toktok long olketa spesol kaen langguis, o fo talemaot mining blong kaen langguis olsem.

31 Bat yufala mas traehad fo tekem olketa spesol paoa wea olketa gudfala tumas. Nao bae mi tokabaotem wanem hemi barava nambawan moa, winim olketa samting ya.

Pijin Catholic Bible © Bible Society of the South Pacific, 2008.

Bible Society of the South Pacific
Lean sinn:



Sanasan