1 Kings 13 - Pijin Bible1 Wanfala de, Yawe hemi bin talemaot Mesij blong hem long wanfala man blong God long Jiuda. Hemi talem hem fo go long Betel. So man ya hemi go kasem Betel long taem wea Jeroboam hemi stanap long saet long olta fo mekem sakrifaes. 2 Disfala man hemi talemaot Mesij blong Yawe, so hemi tokagensim olta ya. Hemi singaot olsem, “!Yu olta ya! Yawe nao hemi tok olsem: Bae wanfala pikinini hemi bon kam long laen blong King Deved wea nem blong hem hemi Josaea. Hem bae hemi tekem kam olketa prist blong olketa tambuples wea i bonem sakrifaes antap long yu distaem, an bae hemi kilim dae olketa ya antap long yu. An bae hemi bonem olketa bon blong olketa man ya antap long yu.” 3 Den man blong God hemi talemaot wanfala saen, “Saen fo somaot dat toktok ya hemi blong Yawe, hemi olsem: Disfala olta bae hemi brek, an asis long hem bae i foldaon go long graon.” 4 Taem King Jeroboam hemi herem man blong God tokagensim olta ya, hemi apem han blong hem an hemi poen go long man ya. Den hemi tok olsem, “!Holem man ya!” Bat seknomoa, han blong hem hemi dae, an hemi had fo benem moa. 5 An semtaem nomoa, olta ya hemi brek an asis blong hem hemi foldaon go long graon, barava olsem Mesij blong Yawe wea man ya hemi jes talem. 6 Nao king hemi tok long man blong God olsem, “Plis, yu prea go long Yawe, God blong yu, fo mekem han blong mi gudbaek moa.” So man ya hemi prea go long Yawe, an han blong king hemi gudbaek moa. 7 Den king hemi sei long hem, “Yu kam wetem mi, mekem yumitufala go kaikai lelebet long haos, an bae mi givim wanfala presen long yu.” 8 Bat man blong God hemi ansarem king olsem, “Nomata yu givim mi haf long evrisamting blong yu, bae mi no save go wetem yu. An mi no save kaikai an dring wetem yu. 9 Mesij blong Yawe hemi stopem mi fo no kaikai an dring long hia, an mi no save gobaek long sem rod wea mi kam long hem.” 10 Den hemi gobaek, bat hemi no falom sem rod wea hemi kam long hem. Olfala profet blong Betel 11 Long datfala taem, wanfala olfala profet hemi stap long Betel, an olketa pikinini blong hem i kam stori long hem abaotem evrisamting wea man blong God hemi duim long Betel. An olketa talem tu wanem hemi sei long King Jeroboam. 12 Olfala profet ya hemi ask olsem, “?Taem hemi goaot, hemi go long watkaen rod?” So olketa som rod wea man blong God hemi go long hem. 13 Hemi talem olketa san blong hem fo redim dongki blong hem. Den hemi go long dongki ya, 14 an hemi raed go falom hem. Go-go hemi faendem hem wea hemi sidaon andanit long wanfala ok tri. An hemi askem hem olsem, “?Yu nao man blong God from Jiuda?” An hemi sei, “Ya.” 15 So profet hemi tok olsem long hem, “Yu kam, mekem yumitufala gobaek long haos fo kaikai lelebet.” 16 Bat man blong God hemi ansa olsem, “Nomoa, mi no save go wetem yu, an mi no save go insaet long haos blong yu fo kaikai an dring wetem yu. 17 Mesij blong Yawe hemi stopem mi fo no kaikai an dring long hia, an mi no save gobaek long sem rod wea mi kam long hem.” 18 Bat olfala profet ya hemi tok olsem long hem, “Mi tu mi wanfala profet olsem yu. An Yawe hemi talem wanfala enjel fo talemaot Mesij blong hem long mi olsem: Yu mas tekem hem kam long haos blong yu, fo kaikaim bred an dringim wata.” Bat wea, profet ya hemi laea long man blong God. 19 So man blong God hemi go wetem hem, an hemi kaikai an dring wetem hem. 20 Taem tufala gohed fo kaikai, Mesij blong Yawe hemi kam long olfala profet ya. 21 So hemi singaot long man blong God olsem, “Yawe nao hemi tok olsem: Yu no falom Mesij blong Yawe God blong yu, an yu no obeim toktok blong hem. 22 Yu kambaek long ples ya, an yu kaikaim bred an dringim wata, bat mi talem dat yu no save duim olsem. So bae yu mas dae, an bae olketa no berem yu long grev blong olketa olo blong yu.” 23 Taem tufala finisim kaikai, olfala profet hemi redim dongki blong man blong God. 24 Nao taem hemi wakabaot go, wanfala laeon hemi lukim hem, an hemi kilim hem dae. So hemi foldaon long rod, an laeon wetem dongki ya, tufala gohed fo stanap long saet long hem. 25 Samfala pipol i go pas long rod ya, an olketa lukim bodi blong man blong God wetem laeon wea hemi stanap kolsap long hem. So olketa go long Betel wea olfala profet hemi stap, an talemaot samting wea olketa lukim. 26 An taem olfala profet hemi herem nius ya, hemi tok olsem, “Hem nao man blong God hu hemi no obeim Mesij blong Yawe. Hem nao Yawe hemi sendem laeon ya fo jam long hem an kilim hem dae, olsem wea hemi talem finis long woning blong hem.” 27 Den hemi tok olsem long olketa pikinini blong hem, “Yufala redim dongki blong mi.” So olketa redim dongki ya. 28 Hemi sidaon antap long hem, an wakabaot go, nao hemi lukim dat man blong God hemi dae finis long rod. An laeon wetem dongki ya, tufala stanap yet long saet long hem, bat laeon hemi no kaikaim bodi blong hem, an hemi no kilim dongki ya tu. 29 Nao hemi karim bodi blong man blong God, an putum antap long dongki blong hem. Hemi tekem gobaek long Betel, mekem olketa krae fo hem an berem hem. 30 Den hem wetem olketa pikinini blong hem i krae fo man ya. Olketa krae olsem, “!Ooo, brata blong mi!” Den hemi berem bodi long grev blong hem seleva. 31 Taem hemi berem hem finis, olfala profet ya hemi tok olsem long olketa pikinini blong hem, “Taem mi dae, bae yufala mas berem mi long sem grev ya. Bae yufala mas mekem olketa bon blong mi stap long saet long olketa bon blong hem. 32 Mi savegud dat Mesij blong Yawe wea hemi talem agensim olta long Betel, an agensim olketa tambuples long olketa taon long Samaria, bae hemi barava kam tru.” Sin blong King Jeroboam 33 Nomata olketa samting ya hemi hapen, King Jeroboam hemi no sensim olketa ravis wei blong hem. Hemi gohed fo siusim enikaen man nomoa fo kamap prist long olketa tambuples. Hemi mektambu long eniwan wea i laek fo kamap prist blong olketa tambuples. 34 Hem nao sin blong hem. Hemi mekem laen blong Jeroboam fo kamap nogud, go-go olketa evriwan long laen blong hem i dae. |
Pijin Catholic Bible © Bible Society of the South Pacific, 2008.
Bible Society of the South Pacific