Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

1 Kings 1 - Pijin Bible


King Deved hemi barava olo tumas

1 Nao King Deved hemi barava olo fogud. An olketa gohed fo kavarem hem long olketa blangket, bat oltaem hemi fil kol nomoa.

2 So olketa bikman blong hem i tok olsem long hem, “King, hemi gud fo mifala go lukaotem wanfala yang gele wea hemi no slip wetem eniwan yet, mekem hemi kam fo stap wetem yu, an lukaftarem yu. Bae hemi save leidaon wetem yu mekem yu no kol.”

3 Den olketa go long evri ples long Israel fo lukaotem wanfala naesbola yang gele olsem. Olketa faendem wanfala long Sunem. Nem blong hem nao Abisag, an olketa tekem hem kam long king.

4 Gele ya hemi barava naesbola fogud, an hemi gohed fo lukaftarem king, bat king hemi no havem seks wetem hem.


Adonaeja hemi trae fo kamap King

5-6 Adonaeja hemi san blong King Deved, an mami blong hem hemi Hagit. Hemi bon bihaen long Absalom, an hemi luknaes fogud. Bat hemi bikhed tumas, bikos dadi blong hem hemi no tokstrong long hem fo stretem hem. Nao hemi laek fo kamap king an hemi sei, “Bae mi kamap king.” So hemi redim olketa kaat fo faet wetem olketa hos, an hemi tekem fifti man fo ran fastaem long hem fo gadem hem.

7 Oraet, hemi toktok wetem Joab san blong Seruia, an hemi toktok wetem Prist Abiata, an tufala agri fo sapotem hem long plan blong hem.

8 Bat Prist Sadok, an Benaea, an Profet Natan, an Simei, an Rei, an olketa sekiuriti blong King Deved, olketa evriwan i no saet wetem hem.

9 Den Adonaeja hemi go fo mekem sakrifaes long wanfala ples kolsap long ston long Sohelet kolsap long springwata long En-Rogel. Long ples ya, hemi kilim olketa sipsip, an olketa buluka, an olketa fatfala smol buluka fo mekem sakrifaes ya. An hemi kolem olketa brata blong hem wetem olketa bikman blong Jiuda wea olketa waka fo king, mekem olketa kam fo joen long kaikai blong sakrifaes ya.

10 Bat hemi no askem Profet Natan, an Benaea, an olketa sekiuriti blong King Deved, an hemi no askem Solomon hu hemi wanfala brata blong hem.


Profet Natan an Batseba tufala go lukim King Deved

11 Den Profet Natan hemi go lukim Batseba, mami blong Solomon. Hemi sei olsem, “!Batseba! ?Ating yu herem o nomoa? Adonaeja, san blong Hagit, hemi kamap king. An King Deved hemi nating save long samting ya.

12 Sapos yu wande sevem laef blong yu an laef blong san blong yu Solomon,

13 hemi gud fo yu go lukim king distaem. Yu mas tok olsem long hem, ‘Masta, king blong mi, yu bin mekem wanfala strongfala promis finis long mi olsem Solomon, pikinini blong yumitufala ya, bae hemi sensim yu an kamap king. ?So waswe nao Adonaeja hemi kamap king?’

14 An taem yu toktok yet wetem hem, bae mi kam insaet fo talem hem olsem toktok blong yu hemi tru.”

15 So Batseba hemi go lukim King Deved long bedrum blong hem. Long taem ya king hemi barava olo fogud, an gele ya, Abisag blong Sunem, hemi gohed fo lukaftarem hem.

16 Batseba hemi baodaon fo mekhae long king. An king hemi askem hem olsem, “?Yu laekem enisamting?”

17 Den hemi ansa olsem, “Masta blong mi, yu bin mekem wanfala strongfala promis finis long mi, long nem blong Yawe hu hemi God blong yumi. Yu bin promis dat Solomon, pikinini blong yumitufala, bae hem nao sensim yu fo kamap king.

18 Bat distaem Adonaeja hemi kamap king, bat yu no save long samting ya.

19 Hemi bin tekem plande buluka an sipsip wetem plande fatfala smol buluka, an hemi go mekem sakrifaes. An hemi kolem olketa pikinini blong yu, an Prist Abiata, an Komanda Joab, mekem olketa joenem kaikai blong sakrifaes ya. Bat hemi nating kolem Solomon fo go wetem olketa.

20 Masta blong mi, yu nao yu king, an pipol blong Israel i gohed fo luk long yu nomoa, mekem yu talem olketa hu nao bae hemi sensim yu fo kamap king.

21 Sapos yu no talem olketa distaem, taem yu dae, bae olketa panisim mitufala Solomon olsem olketa enemi blong king.”

22 Taem Batseba hemi toktok yet, Profet Natan hemi kam kasem haos ya.

23 Olketa talem King Deved wea profet hemi kam, an hemi go insaet long bedrum blong king, an hemi baodaon long hem go-go fes blong hem hemi kasem graon.

24 Den hemi tok olsem, “Masta blong mi, yu nao yu king. ?Waswe, yu bin talem dat Adonaeja bae hemi sensim yu fo kamap king an sidaon long tron blong yu?

25 Tude, hemi bin tekem plande buluka an sipsip wetem plande fatfala smol buluka, an hemi go mekem sakrifaes. An hemi kolem olketa pikinini blong yu, an Prist Abiata, an Komanda Joab, mekem olketa joenem kaikai blong sakrifaes ya. An distaem olketa gohed fo kaikai wetem hem an olketa singaot bikfala olsem, ‘!King Adonaeja, yu nao king olowe!’

26 Bat hemi no kolem kam mi, o Prist Sadok, o Benaea san blong Jehoeada, o Solomon.

27 Masta blong mi, mifala ya olketa wakaman blong yu nao. Nogud yu king, yu agri finis long samting ya, bat yu nating talem mifala hu nao bae hemi sensim yu fo kamap king.”


Deved hemi mekem Solomon kamap king

28 Den King Deved hemi tok olsem, “Yufala kolem Batseba fo kam insaet moa.” So hemi kam insaet, an stanap long frant long king.

29 Nao king hemi mekem strongfala promis olsem long Batseba, “Barava olsem Yawe hemi laef, an hemi sevem mi from trabol,

30 distaem bae mi duim wanem mi bin promis long Yawe, God blong Israel. Mi bin talem yu bae mi mekem Solomon, pikinini blong yumitufala, fo sensim mi fo kamap king an fo sidaon long tron blong mi. Tude nomoa, mi mekem promis ya fo kam tru.”

31 Batseba hemi baodaon long king go-go fes blong hem hemi kasem graon, an hemi tok olsem, “King, yu masta blong mi, yu nao yu king olowe.”

32 Den King Deved hemi kolem Prist Sadok, an Profet Natan, an Benaea, mekem olketa kam lukim hem. Taem olketa kam insaet,

33 hemi tok olsem long trifala, “Yutrifala mas tekem olketa wakaman blong mi, an yufala go mekem san blong mi Solomon fo sidaon antap long dongki blong mi. Yutrifala mas tekem hem godaon long springwata long Gihon.

34 An long ples ya, Prist Sadok an Profet Natan, yutufala mas kapsaetem oel go long hed blong hem fo mektambu long hem fo kamap king long Israel. Den olketa mas bloum trampet an yufala mas singaot bikfala olsem, ‘!King Solomon, yu nao king olowe!’

35 Den yufala mas kambaek moa long hia fo mekem hemi sidaon long tron blong mi fo sensim mi. Mi siusim hem fo kamap king ovarem Israel an Jiuda.”

36 Den Benaea hemi tok olsem, “Hem nao, bae mifala duim wanem yu talem. Letem Yawe hu hemi God blong masta blong mi mekem samting ya fo kam tru.

37 Letem hem stap wetem pikinini blong yu, olsem hemi bin stap wetem yu, masta blong mi. An letem hemi stap wetem Solomon an mekem paoa blong hem fo kamap strongfala moa winim paoa blong yu.”

38 So Prist Sadok, an Profet Natan, an Benaea, an olketa sekiuriti wea i blong Keret an Pelet, i go mekem Solomon sidaon antap long dongki blong King Deved, an tekem hemi godaon long springwata long Gihon.

39 Den Sadok hemi tekem kam tambu oel an kapsaetem go long hed blong Solomon fo mektambu long hem. An olketa bloum trampet, an olketa pipol i singaot bikfala olsem, “!King Solomon, yu nao king olowe!”

40 Olketa evriwan i hapi tumas an falom niufala king ya, an gobaek insaet long biktaon. Olketa bloum bambu, an singaot bikfala wea hemi mekem ples ya hemi seksek.


Plan blong Adonaeja hemi foldaon

41 Taem Adonaeja wetem olketa pipol wea hemi bin kolem kam i kolsap finisim fist, olketa herem bikfala noes long taon. An taem Joab hemi herem trampet, hemi ask olsem, “!Ei, olketa! ?Watkaen noes nao long biktaon ya?”

42 Taem hemi toktok yet, Jonatan, san blong Prist Abiata, hemi kasem olketa. An Adonaeja hemi tok olsem long hem, “Yu wanfala nambawan man nao. Yu kam. Mi save olsem yu tekem kam gudfala nius.”

43 Bat Jonatan hemi tok olsem, “!O, sore tumas! Mi no tekem kam eni gudfala nius. Mi kam fo talem dat King Deved, hemi mekem Solomon fo kamap king finis.

44 Hemi sendem Prist Sadok, an Profet Natan, an Benaea, an olketa sekiuriti wea i blong Keret an Pelet fo lukaftarem Solomon, an mekem hem sidaon antap long dongki blong king.

45 Olketa go long springwata long Gihon. An long ples ya nao, prist an profet ya, tufala kapsaetem tambu oel go long hed blong hem fo mektambu long hem fo kamap king. Den olketa gobaek long biktaon an olketa hapi tumas, olketa gohed fo singaot bikfala, an olketa pipol i gohed fo mekem bikfala noes. Hem nao disfala noes wea yufala herem ya.

46 Distaem, Solomon hemi sidaon finis long tron blong king.

47 An evri bikman blong yumi, olketa go lukim King Deved, an sei olsem, ‘!Mifala barava hapi tumas! Letem God blong yumi mekem nem blong pikinini blong yu fo kamap hae moa winim nem blong yu, an paoa blong hem fo strongfala moa winim paoa blong yu.’ Den King Deved hemi baodaon long bed blong hem fo wosip,

48 an hemi prea olsem, ‘Yawe, God blong Israel, mi preisim yu bikos tude, yu letem mi lukim san blong mi hemi sensim mi fo kamap king.’ ”

49 Den olketa hu i kaikai wetem Adonaeja i barava seksek tumas, an olketa goaot from datfala ples.

50 An Adonaeja hemi barava fraet tumas long King Solomon, so hemi go long Tambu Haostent, an holem hon blong olta.

51 So olketa talem Solomon wea Adonaeja hemi barava fraet tumas long hem, an hemi gohed fo holem hon blong olta, an hemi tok olsem, “Plis, mi laekem King Solomon fo mekem wanfala strongfala promis long mi, sei bae hemi no kilim mi dae.”

52 Nao king hemi tok olsem, “Sapos hemi barava sapotem mi, bae mi no letem eni trabol fo kasem hem, bat sapos hemi agensim mi, hemi mas dae.”

53 Den hemi sendem go samfala man fo go long olta ya, mekem olketa tekem kam Adonaeja long hem. Taem Adonaeja hemi kam, hemi baodaon long frant long King Solomon. An king hemi tok olsem long hem, “Yu mas go hom.”

Pijin Catholic Bible © Bible Society of the South Pacific, 2008.

Bible Society of the South Pacific
Lean sinn:



Sanasan