Micha 7 - O Debleskro Drom 2021 (Sinte)O Micha rowell pral ko tchilatcho koowa, hoi i Israelitarja kran 1 Me bibachtelo, mange hi har jekeske, kai bokella, un hatsell kek phabja ap o ruk, un kek drake ap i drakengro ruk. Kol tsele latche phabja un gudle drake hi krik. 2 Kek, kai o Debleskro drom djal, hi buder an kau them. Kek dell mank i menshende, kai an o tchatchepen tardo hi. Jek rodell, har te marell lo o wawares. Un hakeno lell o wawares palla, te taprell lo les. 3 Lengre wasta hi sik, te krenn le tchilatcho koowa. I pralstune un tchatchepangre raja denn kolen o tchatchepen, kai denn len lowe. Kol sorele an o them krenn, hoi le kamenn, chochenn un rissrenn o tchatchepen trujel. 4 I feteder un latcheder lendar denn tchurje har subjengre burra. O diwes well sik, kai tumari phagi well, ko diwes, koles kolla glan-wi dikan, kai dan tumen trad. An ko tsiro well i daar pral tumende, te djinenn buder gar, hoi te krenn. 5 Pats kekeske, kek maleske, witar kekeske, kai djiwell pash tute! De garda hoi rakreh, ninna pash i romjate, kolat kameh. 6 An ko tsiro dikell o tchawo tele ap peskro dadeste, i tchai shunell gar ap peskri date, un o tchaweskri romni krell gar, hoi lakro romeskri dai penell. Un i djungleder menshe hi kolla, kai djiwenn khetne tuha an jek kheer. 7 Me kamau te dikap ap o baro Debleste, un rikrau man ap leste, te well lo ap miri rig. Miro Dewel shunell miri gole. O foro Jerusalem dikell ap o baro Debleste 8 Ma san pral mande, tumer, kai kamenn man tele te rikrell! Ninna te wom ap i phub witsedo, stau me pale pre. Ninna te hom an i kali rat beshdo, hi o baro Dewel miri momeli. 9 Djinau, me mukom o baro Debleskro drom. Doleske was leskri choli ap mande. Me hidjrau lat, bis te lell job miro koowa an leskro wast, un dell man miro tchatchepen. Job sikrell man peskri momeli, te dikap, har latcho job ap mande hi. 10 Kolla, kai rikrenn man tele un putchenn mandar ‘kai hi tiro baro Dewel’, jon hunte dikenn kowa, un hunte ladjenn. Un mire jaka dikenn, har le khetne stakedo wenna, har tchik ap i drom. O baro Dewel lell peskre menshen win dran i bibacht 11 Tumer an o foro Jerusalem, ko diwes wella, kote well tumaro foro pale pre-tchiddo, un tumaro them well bareder har hi lo kanna. 12 An kol diwessa wenn tumare menshe pash tumende dran o them Assur, un dran i forja an o them Egiptia, awa, dran o tselo them mank o them Egiptia un o baro lengsto pani Eufrat, un jek baro panjestar bis ap o wawar, un dran i berge, hoi dur krik hi. 13 An ko tsiro hi i phub i mulo them dran kowa, hoi i menshe ap late kran. 14 Baro Dewel, de jak ap tire menshende, har i bakrengro jak dell ap peskre bakre! Tu rodal tuke tire menshen win, te wenn le tiro. Jon djiwenn kokres an o weesh. Trul lende hi bud them latcho senlepah. Muk len pale an i themma Bashan un Gilead te djal, te hatsenn le kote latcho senlepen har an o phuro tsiro. O Micha mangell o baro Deblestar latchepen peskre menshenge 15 Muk men tiri soor te dikell, ko sorelo koowa hoi menge kral, har mare phure dran o them Egiptia djan, 16 te dikenn kolla an i wawar themma, hoi menge kreh, un hunte ladjenn pen an pengri tseli soor. Lenge atchell o rakepen krik, un jon kamenn buder tchi te shunell. 17 Jon hunte tchiwenn pen ap i phub pengre mujentsa an i tchik har i sapa un i kirme. Un trisslepah wenn le win dran pengre sorele khera, un wenn glan tute, maro baro Debleste, bari darjah. 18 Kek Dewel hi har tu, kai lell o tchilatchepen krik, hoi mer kram, un kai bistrell koi doosh, hoi anam ap mende – mer, kai tire menshendar pral atcham. Tu atcheh gar chojedo pral mende hako tsiro, un kreh tiro dji pre menge. 19 Awa, tu kreh tiro dji pale menge pre un stakreh mari doosh tel tire pire. O tselo tchilatchepen, hoi kram, witsreh tu dur an o baro pani. 20 Tu rikreh tiro lab, un mukeh o Jakobeskre tchawen gar. Kolenge, kai wenn pal o Abrahameste, hal tu latcho, jaake har penal kowa mare phurenge an o phuro tsiro, un dal tut sowel koi pre. |
© 2021 Romanes-Arbeit-Marburg e.V.
Erste Auflage
Alle Rechte vorbehalten
Die Lizenzvereinbarung erlaubt eine nicht-kommerzielle Nutzung des Textes. Änderungen des Textes sind jedoch untersagt. Der Rechteinhaber, Romanes-Arbeit-Marburg e.V., muss bei jeder Veröffentlichung erwähnt werden. Für jegliche kommerzielle Verbreitung muss ein Herausgeber beim Rechteinhaber eine schriftliche Genehmigung beantragen.
Herausgeber und Vertrieb: Romanes-Arbeit-Marburg e.V., Germany
info@romanes-arbeit-marburg.de
ISBN: 978-3-00-068366-4
Illustrationen von Louise Bass und Horace Knowles © The British amp Foreign Bible Society, 1954, 1967, 1972, 1994, 1995
Farbige Illustrationen mit Erlaubnis von Louise Bass
Kartenmaterial generiert mit Bible Mapper © 2005-2010 von David P. Barret
Alle Rechte an den Karten © 2021, Wycliffe Bible Translators, Inc.
Romanes-Arbeit Marburg e.V.