Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Louka 5 - O Debleskro Drom 2021 (Sinte)


O Jesus dell o Simones gole

1 His i diwes, kai o Jesus pash o baro pani Genezaret tardo his. Un bud menshe kaman te shunell o Debleskro lab.

2 Un job dikas dui bere pash o pani tchiddo. I matchepangre djan dran lende win, te thowenn le pengre matchengre gone.

3 Koi djas lo ap ko bero, hoi o Simoneske hi, un mangas les, te ulerell lo i tikno kotar ap o pani win. Un job beshas pes an ko bero, un penas i menshenge o Debleskro lab.

4 Un pal kowa penas lo ap o Simoneste: “An ko bero dureder ap o pani, un witsrenn tumare matchengre gone win, te taprenn tumer i matche!”

5 Penas o Simon: “Sikepaskro, mer budram i tseli rat, un tapram tchi. Tu te peneh les mange, palle witsrau i matchengre gone pale win.”

6 Un har jon kowa kran, tapran jon jaake bud matche, te kaman i matchengre gone paash te djal.

7 Un jon dan i wawar matchepangren gole, te tserdenn jon lentsa khetne i matchengre gone dran o pani win. Un jon wan, un khetne kran le kol dui bere jaake pherdo matche, te djan i bere paash tele.

8 Har o Simon Petro kowa dikas, peras lo glan o Jesuseste tele ap i phub, un penas: “Dja tuke mandar, miro rai! Me hom i mursh, ap kaleste doosh hi.”

9 Har job dikas, te tapran le jaake bud matche, was i bari traash pral leste, un ap kolende, kai pash leste his,

10 ninna ap o Jakobo un ap o Johanni, kolengro dad hi o Zebedeo. Kol dui budran o Simoneha khetne. Un o Jesus penas ap o Simoneste: “Ma traash! Me krau tutar jekes, kai anell menshen pash mande.”

11 Un jon anan kol bere ap o them, un mukan lauter tchiddo, un djan leha.


O Jesus krell jekes sasto, kai leskro mass tele merella

12 An jek foro his i mursh, koles his i djungelo nasslepen, kai leskro mass ap leste tele merella. Job dikas o Jesuses, un witsras pes glan leste tele ap i phub, un mangas lestar: “Rai, te kameh tu, nai kreh tu man sasto.”

13 Un o Jesus tchiwas peskro wast ap leste, un penas: “Me kamau, te wess sasto.” Un ap jek kopo djas o nasslepen lestar.

14 Un o Jesus penas leske: “De jak, te peness kekeske, hoi me tuke krom! Dja pash o rashajeste un sike leste, kai tiro nasslepen tutar djas. Un an kowa glan o Debleste, hoi o Mose penas, te djinenn i menshe, kai tu sasto wal!”

15 Un bud un budeder menshe shunan o Jesusestar. Un bud wan khetne, te shunenn le les, un te wenn le lestar sasto kerdo.

16 O Jesus tserdas pes lendar pale, un djas an o mulo them, un rakras kote o Debleha.


O Jesus krell i banges sasto

17 His i diwes, kai job i menshenge o Debleskro lab penas. Un bud Farisarja un biboldengre tchatchepangre his mashkral lende beshdo. Jon wan dran i themma Galilea un Judea, un dran o foro Jerusalem. Un o Jesus kras i menshen sasto an o Debleskri soor.

18 Koi wan mursha un anan i murshes ap o tchiben. Kowa nashte nashas gar. Jon kaman les an o kheer te anell, kai o Jesus hi, un glan leste te tchiwell.

19 An kau kheer his jaake bud menshe, te nashte anan le kol nasseles gar dren. Koi djan jon ap o kheer pral pre, lan barra win, un mukan ko tchiben mashkral i menshende glan o Jesuseste tele.

20 Un o Jesus dikas lengro patsepen, un penas ap ko mursheste, kai nasselo hi: “Tchawa, me lau tiri doosh tutar.”

21 Un i biboldengre tchatchepangre un i Farisarja penan jek ap o wawareste: “Koon hi kau mursh, kai krell pes har o Dewel? O Dewel kokres nai lell i doosh i menshendar.”

22 Un o Jesus haiwas, hoi jon mashkral pende jaake penan. Un job penas ap lende: “Hoske djal kowa an tumaro shero trujel?

23 Hi kowa phareder, te penap: Me lau tiri doosh tutar krik, har te penap ap leste: Ste pre, le tiro tchiben un dja trujel?

24 Kanna sikrau tumen, te hi o Menshengro Tchawes koi soor ap i phub, te nai lell lo i doosh i menshendar krik.” Palle penas o Jesus ap ko mursheste, kai nai nashell gar: “Ste pre, le tiro tchiben un dja khere!”

25 Un kowa stas sik glan lauterende pre, las peskro tchiben, un djas khere un sharas o Debles.

26 Un kolla, kai dikan kowa, kran bare jaka, un sharan o Debles. Un i bari traash was ap lende, un jon penan: “Mer dikam kau diwes i baro koowa.”


O Jesus un i pale-tchidde

27 Koi pal djas o Jesus dran ko foro win. Un job dikas i murshes pash ko kheer beshdo, kai job i biboldendar lowe i Remarjengre rajenge dren las. Leskro lab hi Levi. Un o Jesus djas pash leste un penas: “Am, dja mantsa!”

28 Un job stas pre, un mukas lauter tchiddo, un djas leha.

29 Un o Levi kras o Jesuseske an peskro kheer i baro chapen. Un bud kolendar, kai lan i biboldendar lowe i Remarjengre rajenge dren, chan lentsa khetne. Un ninna wawar menshe his koi.

30 Un i Farisarja un i biboldengre tchatchepangre his chojemen ap o Jesuseste. Un jon penan ap leskre malende: “Hoske chan tumer kolentsa, kai lenna lowe i Remarjenge dren, un kol wawarentsa, kai ninna tchilatcho koowa kran un doleske pale-tchiddo hi?”

31 Koi penas o Jesus: “Kolla, kai sasto hi, djan gar pash o dramaskro. Kolla, kai nasselo hi, djan pash leste.

32 Me wom gar, te dap ap kolende gole, kai ap o tchatcho drom hi. Na-a! Me wom, te dap kolen gole, kai djan ap o tchilatcho drom, te mukenn le pengro tchilatcho drom, un djan ap o Debleskro drom.”


O Jesus hi har o bijabeskro

33 Jon penan ap o Jesuseste: “O Johanneskre mala chan un pijenn bud kope tchi, te mangenn le o Debles. Un ninna kolla, kai shunenn ap i Farisarja, krenn kowa jaake. Hoske chan un pijenn tire mala?”

34 Penas o Jesus ap lende: “Jaake rah har o bijabeskro ap i bijab hi, denn tumer chapen kolende, kai ap i bijab hi. Tumer mukenn len gar te bokell.

35 I tsiro wella, kai o bijabeskro lendar krik lino wella. Ap ko tsiro chan un pijenn le tchi.”

36 Un job penas lenge laba, kai i khatedo tchatchepen dren hi, un penas: “Kek tchinell i kotar dran i newo ripen win, un siwell les ap i phuro ripen. Kowa krell o newo un o phuro ripen paash.

37 Un kek tchorell i newi mool an phure moljakre gone. I newi mool krell i phure moljakre gone paash. Un i mool nashella win. Un i gone hi ninna paash.

38 I newi mool well tchoredo an i newe moljakre gone.

39 Un kek, kai phuri mool pijas, kamell i newi mool te pijell. Job penella: Koi phuri mool hi latcheder.”

© 2021 Romanes-Arbeit-Marburg e.V.

Erste Auflage

Alle Rechte vorbehalten

Die Lizenzvereinbarung erlaubt eine nicht-kommerzielle Nutzung des Textes. Änderungen des Textes sind jedoch untersagt. Der Rechteinhaber, Romanes-Arbeit-Marburg e.V., muss bei jeder Veröffentlichung erwähnt werden. Für jegliche kommerzielle Verbreitung muss ein Herausgeber beim Rechteinhaber eine schriftliche Genehmigung beantragen.

Herausgeber und Vertrieb: Romanes-Arbeit-Marburg e.V., Germany

info@romanes-arbeit-marburg.de

ISBN: 978-3-00-068366-4

Illustrationen von Louise Bass und Horace Knowles © The British amp Foreign Bible Society, 1954, 1967, 1972, 1994, 1995

Farbige Illustrationen mit Erlaubnis von Louise Bass

Kartenmaterial generiert mit Bible Mapper © 2005-2010 von David P. Barret

Alle Rechte an den Karten © 2021, Wycliffe Bible Translators, Inc.

Romanes-Arbeit Marburg e.V.
Lean sinn:



Sanasan