Josua 4 - O Debleskro Drom 2021 (Sinte)Bare barra wenn pre-tchidde, te bistrenn i menshe gar, hoi kote djas 1 Un har i tsele menshe ap i wawar rig o panjestar Jordan his, koi penas o baro Dewel ap o Josua: 2 “Lenn tumenge deesh-te-dui murshen – jekes dran haki bari familja, hoi well kol deesh-te-dui Israeleskre tchawendar, 3 un penenn lenge: Hadenn tumenge deesh-te-dui barra pre mashkral dran o Jordan, kote kai i rashajengre herja tardo his. Un lenn len tumentsa un tchiwenn len ap koi platsa, kai atchenn kai rat!” 4 Kote das o Josua kol deesh-te-dui murshen gole, kolen job dran i Israelitarja win rodas, jek dran haki bari familja, hoi well kol deesh-te-dui Israeleskre tchawendar. 5 Un job penas ap lende: “Djan mashkral an o pani glan o mochton, kai i laba tumaro baro Deblestar dren hi! Un hakeno tumendar hadell jek bar ap leskro phik, jek bar haki bari familjake, hoi wella kol deesh-te-dui Israeleskre tchawendar. 6 Un kol barra te wenn i sikepen tumenge. Te well ko tsiro, kai putchenn tumare tchawe: ‘Hoske hi kal barra kai?’ 7 Palle penenn tumer lenge: ‘O pani dran o Jordan atchas tardo glan o mochton, kai o baro Debleskre deesh laba dren his, har was o mochton mank o pani ap i wawar rig hidjedo. Un kal barra hi kate, te bistrenn i Israelitarja kowa kek tsireske.’” 8 Un kote kran i Israelitarja jaake har o Josua kowa lenge penas, un djan koi un hadan mashkral an o Jordan deesh-te-dui barra pre, jaake har o baro Dewel kowa ap o Josua penas, – jek bar haki bari familjake, hoi well i deesh-te-dui Israeleskre tchawendar. Un jon anan kol barra ap koi platsa, kai pengre plachtene khera tardo hi. Kote tchiwan le i barra tele. 9 Deesh-te-dui wawar barra tchiwas o Josua mashkral an o pani Jordan, kote kai i herja kol rashajendar tardo his, kai hidjran o mochton, kai o Debleskre deesh laba dren hi. Un kote hi kol barra ninna gomme kau diwes. 10 Un kol rashaja, kai ko mochton hidjrenn, atchan mashkral an o pani Jordan tardo, bis te halauter kerdo his, hoi o baro Dewel ap o Josua penas, te penell lo kowa i tsele menshenge, jaake har o Mose kowa ap o Josua penas. Un i tsele menshe djan sik wergel. 11 Un har i tsele Israelitarja ap i wawar rig his, koi djan ninna kol rashaja ap i wawar rig, kai hidjrenn ko mochton, kai i laba o baro Deblestar dren hi. Un jon djan glan i menshende. 12 Un i mursha, kai dran o kheer Ruben un dran o kheer Gad his, un kol paash kolendar dran o kheer Manasse, kolla lan pengre chare pentsa, un djan glan i wawar Israelitarja, jaake har o Mose kowa glan i tsiro ap lende penas. 13 Jaake 40.000 (star-deesh-serja) lurde djan an o kurepen an o telstuno them pash o foro Jericho. Un o baro Dewel his lentsa. 14 Un ap ko diwes kras o baro Dewel o Josua bares glan i jaka kol tsele menshendar Israel. Un an leskro tselo djipen dikan le pre ap leste, jaake har le kowa ninna o Moseha kran. 15 Un o baro Dewel penas ap o Josua: 16 “Pen ap i rashaja, kai o mochton hidjrenn, kai o Debleskre deesh laba dren hi, te wenn le dran o pani Jordan win.” 17 Kanna penas o Josua ap i rashajende: “Awenn win dran o Jordan!” 18 Un har i rashaja kowa kran, un lengre herja ap o them tchiwan, was o pani an o Jordan pale un nashas pale jaake pral i tsele rigja har glan ko tsiro. 19 Kowa his o deshto diwes an o glanstuno tchon, har i Israelitarja ap i wawar rig o panjestar Jordan wan. Un jon tchiwan pengre plachtene khera pre ap i platsa, hoi kharella Gilgal. Kai platsa hi pash o foro Jericho ap koi rig, kai o kham pre djala. 20 Un kol deesh-te-dui barra, hoi jon dran o Jordan lan, tchiwas o Josua kote ap i platsa Gilgal 21 un penas ap i Israelitarja: “Te well i tsiro, kai putchenn tumare tchawe pengre dadendar: ‘Hoske hi kal barra kate?’ 22 Palle penenn tumer lenge: ‘Har i Israelitarja mashkral o pani Jordan djan, wan lengre herja gar sapenes. 23 Tumaro baro Dewel mukas o Jordan glan tumende truk te well, bis te djan halauter wergel. Jaake har o baro Dewel kowa ninna o Baro Lolo Panjeha kras. 24 Un kowa kras lo doleske, te dikenn i tsele natsjone ap kai phub, har sorelo o baro Dewel hi. Un tumer hunte rikrenn tumenge hako tsiro tumaro baro Debles glan i jaka.’” |
© 2021 Romanes-Arbeit-Marburg e.V.
Erste Auflage
Alle Rechte vorbehalten
Die Lizenzvereinbarung erlaubt eine nicht-kommerzielle Nutzung des Textes. Änderungen des Textes sind jedoch untersagt. Der Rechteinhaber, Romanes-Arbeit-Marburg e.V., muss bei jeder Veröffentlichung erwähnt werden. Für jegliche kommerzielle Verbreitung muss ein Herausgeber beim Rechteinhaber eine schriftliche Genehmigung beantragen.
Herausgeber und Vertrieb: Romanes-Arbeit-Marburg e.V., Germany
info@romanes-arbeit-marburg.de
ISBN: 978-3-00-068366-4
Illustrationen von Louise Bass und Horace Knowles © The British amp Foreign Bible Society, 1954, 1967, 1972, 1994, 1995
Farbige Illustrationen mit Erlaubnis von Louise Bass
Kartenmaterial generiert mit Bible Mapper © 2005-2010 von David P. Barret
Alle Rechte an den Karten © 2021, Wycliffe Bible Translators, Inc.
Romanes-Arbeit Marburg e.V.