Jona 3 - O Debleskro Drom 2021 (Sinte)O Jona well o duito kopo an Ninive bitchedo 1 Un o baro Dewel rakras i duito kopo ap o Jona, un penas: 2 “Dja sik an ko baro foro, hoi kharell Ninive, un de kote wi-gole, hoi me tuke penau!” 3 Kote kras pes o Jona ap o drom un djas an o foro Ninive, jaake har leske o baro Dewel penas. O foro Ninive his jaake baro, te djal jek triin diwessa, te well lo jek rigjatar ap i wawar. 4 Un o Jona djas i tselo diwes dren. Palle das lo gole un penas: “Star-deesh diwessa, palle phagell o foro Ninive khetne.” I menshe an Ninive mukenn pengre tchilatche dromma 5 Un kol tsele menshe an o foro Ninive patsan o Debleske, un mukan win te kharell, kai kek te chal tchomone buder. Un halauter, bare un tikne, riwan gone pral pende, te sikrenn le, te khaitell len lengro tchilatcho djipen. 6 Har o baro rai o forestar Ninive shunas, hoi o Jona rakras, stas lo pre peskro beshepastar, riwas peskri kutch plaashka win, un tchiwas i gono ap peste, un beshas pes an i jagakri tchik. 7 Job mukas win kharell an o tselo foro: “Shunenn, hoi o baro rai un leskre pralstune budepangre tumenge penenn! Kowa hunte well hakenestar kerdo, i menshendar, ninna i viechendar: Kek mensho, kek grumni, witar kek bakro chal un pijell tchomone! Un i vieche wenn gar ap o senlepen anlo! Mukenn len witar kek pani te pijell! 8 Un halauter hunte tchiwenn gone pral pende: i menshe un i vieche. Un hakeno hunte kharell ap o Debleste peskri tseli sorjah. Un hakeno hunte mukell peskro tchilatcho drom un ko tchilatcho koowa, hoi lo kras. 9 Koon djinella? – Kowa, hoi o Dewel kamas te krell, nai khaitell les, un job mukell peskri choli gar pral mende te well, te meras gar halauter.” 10 Har o Dewel dikas, hoi jon kran, har mukan le pengre tchilatche dromma, kote khaitas o Debles koi bibacht, hoi kamas lo pral lende te anell, un job kras les gar. |
© 2021 Romanes-Arbeit-Marburg e.V.
Erste Auflage
Alle Rechte vorbehalten
Die Lizenzvereinbarung erlaubt eine nicht-kommerzielle Nutzung des Textes. Änderungen des Textes sind jedoch untersagt. Der Rechteinhaber, Romanes-Arbeit-Marburg e.V., muss bei jeder Veröffentlichung erwähnt werden. Für jegliche kommerzielle Verbreitung muss ein Herausgeber beim Rechteinhaber eine schriftliche Genehmigung beantragen.
Herausgeber und Vertrieb: Romanes-Arbeit-Marburg e.V., Germany
info@romanes-arbeit-marburg.de
ISBN: 978-3-00-068366-4
Illustrationen von Louise Bass und Horace Knowles © The British amp Foreign Bible Society, 1954, 1967, 1972, 1994, 1995
Farbige Illustrationen mit Erlaubnis von Louise Bass
Kartenmaterial generiert mit Bible Mapper © 2005-2010 von David P. Barret
Alle Rechte an den Karten © 2021, Wycliffe Bible Translators, Inc.
Romanes-Arbeit Marburg e.V.