Jesaja 35 - O Debleskro Drom 2021 (Sinte)Bachtele menshe wenn khere an Jerusalem 1 Bachteles well ko them, hoi kanna tato un mulo hi. Un o diwjo truk them sal, un lauter an leste djiwell pre un anell blume win. 2 Shukar har diwje blume well o them, un giwell un dell gole i bachtjatar. O baro Dewel krell les railo har i berge Libanon, un shukar har i berga Karmel un i tala Sharon. Un i menshe dikenn o railepen o baro Deblestar, ko baro koowa, hoi maro Dewel kras. 3 Krenn pale soreles tumare khine wasta, un tumare herja, hoi jaake trissenn. 4 Penenn ap kolende, kolen i dareno dji hi: Awenn sorelo! Un ma darenn! Dikenn, kote hi tumaro Dewel! Job well, te dell lo tumen tumaro tchatchepen un i phagi kolende, kai kran tumenge tchilatchepen. Job well un lell tumen dran lengre wasta win. 5 Palle nai dikenn i korele, un kolla, kai nai shunan gar, shunenn. 6 Un har i wesheskri busni stell kowa, kai nai nashas gar. Un kowa, kai nai rakras gar, rakrell nai un dell gole i bachtjatar. An o mulo tato them well pani win dran i phub. Un an o diwjo truk them nashenn lengste panja. 7 Kote, kai jaake tato his, well pani khetne un atchell tardo. Un kote, kai jaake truk his, krenn panja i phub sapeno. Kote, kai i diwje djukle tchiddo his, well panjeskro khass un shilftikro khass. 8 Un kote hi palle i drom, hoi kharell ‘Debleskro drom’. Kek, kai pale-tchiddo glan o Debleste hi, nai djal ap leste. Kokres o Debleskre menshe djan ap leste. Kek, kai djal ap ko drom, nashrell pes, witar kek, kai gar bud haiwell. 9 Kek lewo hi kote; witar kek wawar viecho, hoi wawar viechen chal, djal ap ko drom; sawe vieche wenn gar kote hatslo. Ap kau drom djan kokres sawe menshe, kolen o baro Dewel win las dran o pandepen. 10 Kolen, kai job dran o pandepen win las, wenn pale khere, un wenn o gipah pash i berga Zion. Lengri bacht lell kek lendar. Lengre djia giwenn un bashrenn i bachtjatar. Un duk un ropen dell gar buder. |
© 2021 Romanes-Arbeit-Marburg e.V.
Erste Auflage
Alle Rechte vorbehalten
Die Lizenzvereinbarung erlaubt eine nicht-kommerzielle Nutzung des Textes. Änderungen des Textes sind jedoch untersagt. Der Rechteinhaber, Romanes-Arbeit-Marburg e.V., muss bei jeder Veröffentlichung erwähnt werden. Für jegliche kommerzielle Verbreitung muss ein Herausgeber beim Rechteinhaber eine schriftliche Genehmigung beantragen.
Herausgeber und Vertrieb: Romanes-Arbeit-Marburg e.V., Germany
info@romanes-arbeit-marburg.de
ISBN: 978-3-00-068366-4
Illustrationen von Louise Bass und Horace Knowles © The British amp Foreign Bible Society, 1954, 1967, 1972, 1994, 1995
Farbige Illustrationen mit Erlaubnis von Louise Bass
Kartenmaterial generiert mit Bible Mapper © 2005-2010 von David P. Barret
Alle Rechte an den Karten © 2021, Wycliffe Bible Translators, Inc.
Romanes-Arbeit Marburg e.V.