Jesaja 23 - O Debleskro Drom 2021 (Sinte)O Debleskri choli well pral o foro Tirus 1 Kate sikrell o Dewel, hoi pral o foro Tirus wella: “Tumer ap i shiffe, kai wenn khere dran Tarsis, rowenn! O foro Tirus hi khetne phagedo. Kek kheer atchas tardo.” Har wan le pash o them Kittim, shunan le kowa. 2 Tumer, kai djiwenn pash o pani, tumer bikepangre an o foro Sidon, Mu atchell tumenge o rakepen krik i darjatar! Tumare bitchepangre djan an shiffe pral o baro pani, 3 te ginenn le o djob un o gib, hoi an i tala Shihor pash o pani Nil bares was. Pral o baro pani anan le kowa pash tumende. O foro Sidon was i parepangro foro i menshenge dran bud themma. 4 Kanna ladjenn tumen, tumer menshe an o foro Sidon! O Tirus, ko sorelo foro pash o baro pani, ap koleste tut rikral, penell: “Me hom har i djuwel, kai kek tchawen las. Wau buder gar dai, un tserdau kek terne murshen un kek terne tcha pre.” 5 Te shunenn kowa i Egiptarja, lenn le traash pral kowa, hoi lenge pral Tirus penlo was. 6 Ulerenn wergel pash o them Tarsis! Rowenn un denn gole, tumer kai pash o baro pani djiwenn. 7 Hi kawa tumaro foro, kai sapen un khelepen dren his, ko foro, hoi an i phure tsirja kerdo was? Kolengre parepangre an dur themma djan un kote pen tele mukan? 8 Koon penas, te well kowa pral o foro Tirus? Ko foro, hoi jaake sorelo his, te tchiwas lo raja dren pral wawar themma. Leskre parepangre his har rajengre tchawe, un leskre bikepangre his mank i pralstunende ap i tseli phub. 9 O baro Dewel, ko rai pral o bolepen un i phub penas, te well kowa jaake. Job kamas lenge ko tselo railepen krik te lell, koleha jon pen jaake bares kran, un kamas i an-dikle murshen ap i phub tiknes te krell. 10 Tumer menshe an o them Tarsis, kanna hunte tchiwenn tumenge djob an i phub an tumaro them, jaake har krenn i hache pash o pani Nil. Kek shiffe wenn buder pash tumende dran Tirus. 11 O baro Dewel hadas peskro wast pral o baro pani win, un anas traash pral i tsele rajengre themma. Job penas soreles, te wenn i sorele barrengre khera an o them Kanaan paash dino. 12 Un job penas ap i menshende an Sidon: Tumenge djal har i terni tchake, hoi sorjah an-tapedo was. Tumer giwenn un stenn buder gar i bachtjatar. Ninna te krenn tumen ap o drom un djan an o them Kittim, well tumen kote kek bacht. 13 Kolla, kai kowa tumentsa kran, hi gar i menshe dran Assur, na-a, kolla hi i menshe dran Babilonia. Jon kran, te was tiro foro i mulo foro, kai diwje vieche djiwenna. Bare dromma kran le, hoi djan pral ap i foreskre massurja, te nai wenn le an o foro dren, un phagan i shukar khera tele. O forestar atchas kek bar ap i wawar. 14 Rowenn un denn gole, tumer mursha ap i shiffe dran o them Tarsis! O sorelo foro Tirus, ap koleste tumer rikran, hi khetne phagedo. 15 An ko tsiro well o foro Tirus 70 (efta-deesh) bersha bistedo, jaake bud bersha har i baro rai djiwell. Pal kol 70 bersha djal o foreske Tirus jaake har koi lubjake an koi gili: 16 “Le tiri bashepaskri, dja an o foro, tu bistedi lubni! Bashe mishto un gib bud gilja, te wess lenge pale an o shero!” 17 Te hi kol 70 (efta-deesh) bersha trujel, dikell o baro Dewel pale ap o foreste Tirus. Un jon djan pale parepaske un parenn i tsele rajengre thementsa ap kai phub. 18 Un kol lowe, hoi le dren lenn, well o baro Debleste dino. Kol lowe well gar khetne anlo an i brawlepaskro kheer. Na-a, kol lowe lenn kolla, kai pash o baro Debleskro kheer djiwenn, te well len doha chapaske un latche koola an-ripaske. |
© 2021 Romanes-Arbeit-Marburg e.V.
Erste Auflage
Alle Rechte vorbehalten
Die Lizenzvereinbarung erlaubt eine nicht-kommerzielle Nutzung des Textes. Änderungen des Textes sind jedoch untersagt. Der Rechteinhaber, Romanes-Arbeit-Marburg e.V., muss bei jeder Veröffentlichung erwähnt werden. Für jegliche kommerzielle Verbreitung muss ein Herausgeber beim Rechteinhaber eine schriftliche Genehmigung beantragen.
Herausgeber und Vertrieb: Romanes-Arbeit-Marburg e.V., Germany
info@romanes-arbeit-marburg.de
ISBN: 978-3-00-068366-4
Illustrationen von Louise Bass und Horace Knowles © The British amp Foreign Bible Society, 1954, 1967, 1972, 1994, 1995
Farbige Illustrationen mit Erlaubnis von Louise Bass
Kartenmaterial generiert mit Bible Mapper © 2005-2010 von David P. Barret
Alle Rechte an den Karten © 2021, Wycliffe Bible Translators, Inc.
Romanes-Arbeit Marburg e.V.