Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Jeremia 18 - O Debleskro Drom 2021 (Sinte)


O Jeremia pash koleste, kai krell pirja

1 O baro Dewel rakras ap o Jeremia un penas:

2 Dja tele an ko kheer kolestar, kai krell pirja dran tchik. Koi shuneh tu, hoi kamau tuke te penell.

3 Un me djom tele an ko kheer kolestar, kai krell pirja, un dikom les pash i budi kol dui barrentsa, hoi rissrenn pen, te well dran i tchik i piri.

4 Un te was koi piri gar mishto, hoi job kras dran tchik, koi kras job latar i wawar, jaake har glan leskre jaka mishto his.

5 Koi penas o baro Dewel ap mande:

6 Putchau tumendar dran o kheer Israel: Nai krau me tumentsa gar har kowa kai krell pirja? Dikenn, har koi tchik an leskro wast hi, jaake han ninna tumer dran o kheer Israel an miro wast.

7 Nai well i tsiro, kai penau me i menshenge an i rajeskro them, te lap len win dran lengro them, phagap ko them tele un krap les paash.

8 Te mukenn jon palle pengro tchilatcho koowa, khaitell man kowa, kai dom len trad, te well bibacht pral lende.

9 I wawar kopo penau me ap i menshende an i rajeskro them, kai krau len baro un sorelo.

10 Te krenn jon palle, hoi djungeles glan mande hi, un shunenn gar, hoi lenge penau, krau me lenge gar ko latchepen, hoi kamom lenge te krell.

11 Un kanna Jeremia, pen kol menshenge an Juda un kolenge, kai djiwenn an Jerusalem: Kowa penell o baro Dewel: Djinenn, man hi an o dji, te dap tumen i phagi, un kamau bibacht pral tumende te anell. Doleske djan tele hakeno peskro tchilatcho dromestar! Un djiwenn i wawar djipen!

12 Jon penenn: “Na-a, hoske? Mer kamah jaake te djiwell, har mer kamah.” Un hakeno djal pal peskro shero un krell, hoi leskro tchilatcho dji leske penella.

13 Doleske penell o baro Dewel: Putchenn i menshendar an wawar themma: Kai das sawo djungelo koowa, har kol menshe dran Israel kran?

14 Te dell gib ap i berga Libanon, atchell o gib i raheder tsiro tchiddo, un ko brishineskro pani nashell gar jaake sik krik,

15 har mire menshe man bistran. Jon anenn viechen un sungepaskro koowa kol deblenge, kai kek hi. Kolla anan len o phureder drom tele, un mukenn len ap i djungele dromma te djal.

16 Doleske well lengro them har i mulo them, kai le daar lenna. Un kolenge, kai dikenn kowa, atchell o rakepen krik. Un jon denn i wasta pral o shero khetne.

17 Me mukau wawar menshen pral mire menshende te well, kai tradenn len krik har i sorelo ducho, kai well kotar, kai o kham pre djala. Me kamau lenge o dumo te sikrell, un wau gar ap lengri rig ap ko diwes, kai well i bibacht pral lende.


I menshe tchingrenn ap o Jeremia

18 Koi hi menshe, kai penenn: Awenn, te rakras koi pral, hawo tchilatchepen mer nai krah ap o Jeremia. Men hi doha rashaja, kai nai sikrenn men maro drom, un doha gosewe, kai nai penenn menge, hoi te kras, un doha Debleskre rakepangre, kai nai penenn menge o Debleskre laba. Mer tapras les leskre labentsa, un das tchi ap leskro rakepen!


O Jeremia dell gole ap o baro Debleste

19 Baro Dewel, de garda ap mande, un shun, hoi kolla rakrenna, kai ap mande tchingrenna!

20 Jon lurenn koi pre, te taprenn le man. Hi kowa mishto, te krenn le mange tchilatchepen, ninna te krom lenge latchepen? Ma biste, har me glan tute tardo homs, te rakrap lenge mishto, te less tiri choli lendar krik!

21 Kanna muk lengre tchawen merell i bokatar, un muk len mulo dino te well o chareha, te atchenn lengre djuwjenge kek tchawe un romma, te wenn lengre mursha tapedo o merepastar, un lengre terne mursha an o kurepen maredo.

22 Bitche lurden, kai wenn ap jek kopo pral lende un lengre khera, te denn le gole i trashatar! Jon lurenn koi pre te taprenn le man, un tchiwan dorja, te taprenn mire herja koi dren.

23 Tu baro Dewel, djineh, hoi len mantsa glan hi, kai kamenn le man mulo te dell. Ma biste lenge lengro tchilatchepen! Ma le lengri doosh lendar krik! Muk len glan tute khetne te phagell, te well tiri choli pral lende!

© 2021 Romanes-Arbeit-Marburg e.V.

Erste Auflage

Alle Rechte vorbehalten

Die Lizenzvereinbarung erlaubt eine nicht-kommerzielle Nutzung des Textes. Änderungen des Textes sind jedoch untersagt. Der Rechteinhaber, Romanes-Arbeit-Marburg e.V., muss bei jeder Veröffentlichung erwähnt werden. Für jegliche kommerzielle Verbreitung muss ein Herausgeber beim Rechteinhaber eine schriftliche Genehmigung beantragen.

Herausgeber und Vertrieb: Romanes-Arbeit-Marburg e.V., Germany

info@romanes-arbeit-marburg.de

ISBN: 978-3-00-068366-4

Illustrationen von Louise Bass und Horace Knowles © The British amp Foreign Bible Society, 1954, 1967, 1972, 1994, 1995

Farbige Illustrationen mit Erlaubnis von Louise Bass

Kartenmaterial generiert mit Bible Mapper © 2005-2010 von David P. Barret

Alle Rechte an den Karten © 2021, Wycliffe Bible Translators, Inc.

Romanes-Arbeit Marburg e.V.
Lean sinn:



Sanasan