Debleskro tsiro 15 - O Debleskro Drom 2021 (Sinte)I newi gili 1 Un me dikom i wawar baro koowa an o bolepen. Kowa his baro un dareno. Kote his efta bolepangre, kai anenn efta kope i bari phagi pral i phub. Pal koi eftati phagi well buder kek phagi. Palle hi o Dewel buder gar chojedo. 2 Un me dikom tchomone har i baro pani. Kowa his djudjo har i wali. Un jag his koi dren. Un pash o baro pani dikom me kolen, kai sorleder his har ko viecho un har ko viecho, hoi i menshendar kerdo was. Jon mukan witar gar, te was o viecheskro lab ap lende tchinlo. Un len his bashepangre, hoi kharenna harfe. Kolen das lende o Dewel an lengre wasta. 3 Un jon giwan koi gili, hoi o Debleskro budepaskro, o Mose, giwas. Jon giwan lat o terno bakreske, un penan: Baro un shukar hi halauter, hoi tu kral, maro rai, tu sorelo Dewel! Mishto un tchatcho hi tire dromma, baro rai pral i tsele themma! 4 Tutar darella hakeno, tiro labestar penenn le: Har baro un shukar hi lo! Maro rai, o baro Dewel hal tu. Kek wawar hi jaake har tu. I raja wenna dran hake themma; glan tute witsrenn le pen tele, te sharenn le tut. Lauter dikan, har pal o tchatchepen tu djal, har tu i menshende lengri phagi dal. O Debleskro kheer an o bolepen 5 Un pal kowa dikom, har koi kutch isema pre kerdo was an o Debleskro kheer an o bolepen. 6 Un kol efta bolepangre, kai efta kope i bari phagi pral i phub anenna, kolla wan dran o Debleskro kheer win. Len his djudje parne ripja ap pende, un trul lengro betch buchle sonakangre dorja. 7 Kote his ninna kol star sorele bolepangre tardo. Un jek lendar das kol efta bolepangren efta sonakangre tchare an lengre wasta. An kol tchare his i choli o Deblestar, kai djiwell kanna un hako tsireske. 8 Un o Debleskro kheer his pherdo tampa, hoi was dran o Debleskro railepen un soor. Un kek nai djas kote an o Debleskro kheer dren, bis te anan kol efta bolepangre efta kope i bari phagi pral i phub. |
© 2021 Romanes-Arbeit-Marburg e.V.
Erste Auflage
Alle Rechte vorbehalten
Die Lizenzvereinbarung erlaubt eine nicht-kommerzielle Nutzung des Textes. Änderungen des Textes sind jedoch untersagt. Der Rechteinhaber, Romanes-Arbeit-Marburg e.V., muss bei jeder Veröffentlichung erwähnt werden. Für jegliche kommerzielle Verbreitung muss ein Herausgeber beim Rechteinhaber eine schriftliche Genehmigung beantragen.
Herausgeber und Vertrieb: Romanes-Arbeit-Marburg e.V., Germany
info@romanes-arbeit-marburg.de
ISBN: 978-3-00-068366-4
Illustrationen von Louise Bass und Horace Knowles © The British amp Foreign Bible Society, 1954, 1967, 1972, 1994, 1995
Farbige Illustrationen mit Erlaubnis von Louise Bass
Kartenmaterial generiert mit Bible Mapper © 2005-2010 von David P. Barret
Alle Rechte an den Karten © 2021, Wycliffe Bible Translators, Inc.
Romanes-Arbeit Marburg e.V.