Debleskro tsiro 11 - O Debleskro Drom 2021 (Sinte)Kol dui Debleskre rakepangre 1 Un jek das man i kasht an o wast, un penas ap mande: “Tchip kowa ap o tselo Debleskro baro kheer, un dik palla, har baro kowa hi. Dik ninna palla, har baro o Debleskri chatchepaskri hi. Un dik, kitse menshe kote o Debles sharenna! 2 Un ko kotar phub glan o Debleskro baro kheer, kote tchip ko kasht gar pre. Ko kotar phub well kolende dino, kai kek bibolde hi. Un jon stakrenn o Debleskro foro khetne star-deesh-te-dui tchon. 3 Un me bitchrau dui rakepangren an ko foro. Kolla penenn i menshenge o tchatchepen pral mande. Lengre ripja hi kerdo dran gone. Deesh-te-dui-sheel-te-shob-desha (1.260) diwessa penenn jon lenge mire laba.” 4 Kolla dui mursha hi kol dui djeteskre ruka un kol dui momlia, hoi hi tardo glan o Debleste, kai hi o rai pral kai phub. 5 Un te kamell jek te dukrell lo len, palle djal i jag dran lengro mui win, un chatchrell les pre. Jaake merenn lauter kolla, kai kamenn len tchilatchepen te krell. 6 Len hi i soor, te rikrenn le o brishin pale, jaake te dell kek brishin ap ko tsiro, kai jon o Debleskro lab penenna. Un len hi i soor pral o pani, te nai krenn le dran kol tsele panja rat. Ninna hi len i soor, te nai anenn le haki bibacht pral i phub, jaake bud kope, har jon kamenna. 7 Un te rakran jon i tsele laba, hoi o Dewel lenge penas, palle well o viecho dran o telstunepen pre. Un ko viecho hi sorleder har jon, un marell len. 8 Un kal mule mursha hi ap o drom tchiddo an ko baro foro, kai ninna lengro rai ap o trushel maredo was. Kau foro hi har o foro Sodom un har o them Egiptia. 9 Un bud menshe dran hako them, haki natsjona, haki harmenatsjona un hako rakepen dikenn kol mule murshen ap o drom tchiddo triin diwessa un i paash diwes, un mukenn gar, te wenn jon paskedo. 10 I menshe ap i phub hi bachtelo, un giwenna un khelenna. Un jek bitchrell o wawareske shukar koowa. Jaake bachtelo hi le, te hi kol dui Debleskre rakepangre mulo, kai dukran kolen, kai ap i phub djiwenna. 11 Un me dikom: Pal kol triin-te-paash diwessa kras o Dewel len pale djido. Un jon stan pre. Un i bari daar tapras kolen, kai kowa dikan. 12 Un kol dui shunan i sorelo rakepen dran o bolepen, hoi ap lende penas: “Awenn kate pre!” Un jon djan an o bolepen pre. Un lauter kolla, hoi chojedo ap lende his, dikan kowa. 13 Un ap jek kopo trissas i phub soreles. Un o deshto kotar ko forestar peras khetne. Un efta serja (7.000) menshe wan maredo. Un kol wawaren tapras i bari daar, un jon sharan o Debles, kai an o bolepen hi. 14 I duiti bibacht hi pal lende. Un i triinti bibacht wella sik. I eftati phurdepaskri 15 Un ko eftato bolepaskro phurdas an peskri phurdepaskri. Koi his i rakepen an o bolepen, un bud dan bari gole, un penan: “Kanna hi o Dewel un leskro tchawo, o Jesus Kristo, i raja pral i tsele menshende ap i phub hako tsireske.” 16 Un kol biish-te-star tchatchepangre phure, kai glan o Debleste ap pengre beshepangre beshdo hi, kolla witsran pen glan o Debleste tele, un sharan les, 17 un penan: Mer parkrah men pash tute, maro rai. Tu hal o sorelo Dewel. Tu djiweh kanna har djiwal an o phuro tsiro. Tu sikral tiri bari soor, un wal o rai pral halauter. 18 I tsele natsjone choiran pen pral tute. Doleske was tiri choli pral lende. Kanna hi o tsiro kai, te well o tchatchepen wi-rakedo pral i mulende. Kanna was ko tsiro, te dess tiro brawlepen kolende, kai tuke budran, kai an tiro lab rakran, lauterende, kai tire menshe hi, un tut sharenna, un tutar darenna, i tikne har i bare. I tsiro hi ninna kai, te maress kolen, kai i menshen ap i phub maran. 19 Un o Debleskro kheer an o bolepen was pre kerdo. Un an o Debleskro kheer dikom me ko sonakaskro mochton, hoi sikrella, kai o Dewel o maal peskre menshendar hi. Un i jag das karje dran o bolepen pre te tele. Un o bolepen das bari gole, har koi gole, hoi o bolepen della, te dell baro brishin un te djal jag tele dran o bolepen. Un i phub trissas, un das brishin har bare barra. |
© 2021 Romanes-Arbeit-Marburg e.V.
Erste Auflage
Alle Rechte vorbehalten
Die Lizenzvereinbarung erlaubt eine nicht-kommerzielle Nutzung des Textes. Änderungen des Textes sind jedoch untersagt. Der Rechteinhaber, Romanes-Arbeit-Marburg e.V., muss bei jeder Veröffentlichung erwähnt werden. Für jegliche kommerzielle Verbreitung muss ein Herausgeber beim Rechteinhaber eine schriftliche Genehmigung beantragen.
Herausgeber und Vertrieb: Romanes-Arbeit-Marburg e.V., Germany
info@romanes-arbeit-marburg.de
ISBN: 978-3-00-068366-4
Illustrationen von Louise Bass und Horace Knowles © The British amp Foreign Bible Society, 1954, 1967, 1972, 1994, 1995
Farbige Illustrationen mit Erlaubnis von Louise Bass
Kartenmaterial generiert mit Bible Mapper © 2005-2010 von David P. Barret
Alle Rechte an den Karten © 2021, Wycliffe Bible Translators, Inc.
Romanes-Arbeit Marburg e.V.