Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Debleskri gili 81 - O Debleskro Drom 2021 (Sinte)


I gili o Debleske, te giwell ap kol bare diwessa

1 I gili o rajeske pral i gipangre, te giwell ap i bashepaskri, hoi kharella gittit. O Asaf kras kai gili.

2 Giwenn i bachtjatar o Debleske! Job hi mari soor. Sharenn o Jakobeskro Debles!

3 Giwenn leske Debleskre gilja! Denn ap i pauka! Bashrenn ap i dorjengre bashepangre!

4 Phurdenn an i phurdepaskri ap ko diwes, kai well o tchon pale diklo, ninna ap ko diwes, kai well o tselo tchon diklo. Kowa hi o baro diwes, kai wah bachteles khetne.

5 Ap kau lab hunte rikrenn pen i Israelitarja. Kawa hi i tchatchepaskro lab, hoi o Jakobeskro Dewel lende das.

6 Kowa penas o Dewel o Josefeskre menshenge, har djas lo an o kurepen khatar i Egiptarja. Shunau i rakepen, hoi me gar prindjrom:

7 Me lom tumendar ko pharo koowa tele, hoi ap tumare phika his, un tumare wasta hunte hidjrenn buder gar kol phare barra.

8 Har tuke ropaske his, un tu pal mande gole dal, wom me un lom tut win. Tu putchal mandar, un me rakrom tuha dran koi wolka. Pash o pani Meriba lom tut an i jak, te dikap, har tu shuneh ap mande.

9 Mire menshe, shunenn ap mande, me dau tumen trad. Israel, shuness, hoi me tuke penau:

10 Pash tumende hunte well kek wawar dewel, un tu mangess kek wawar debles an!

11 Me hom tiro baro Dewel, kai tut dran o them Egiptia win anas. Kre tiro mui dur pre, un me dau tut bud chapen.

12 Mire menshe shunan gar ap mande. O Israel kamas man gar.

13 Jaake mukom len kowa te krell, hoi jon kaman, un mukom len pal pengro shero te djal.

14 Har kamoms me, te shunans mire menshe ap mande, te djals o Israel ap miro drom!

15 Sik anoms ladj ap kolende, kai ap lende djan, un tchiwoms miro wast phares ap lende.

16 Kolla, kai pen ap o baro Debleste choirenn, hunte witsrens pen tele glan leste. Lengri phagi atchals hako tsireske.

17 Un i Israelende doms o latcheder djob chapaske, un o feteder gwin, te wans le tchalo.

© 2021 Romanes-Arbeit-Marburg e.V.

Erste Auflage

Alle Rechte vorbehalten

Die Lizenzvereinbarung erlaubt eine nicht-kommerzielle Nutzung des Textes. Änderungen des Textes sind jedoch untersagt. Der Rechteinhaber, Romanes-Arbeit-Marburg e.V., muss bei jeder Veröffentlichung erwähnt werden. Für jegliche kommerzielle Verbreitung muss ein Herausgeber beim Rechteinhaber eine schriftliche Genehmigung beantragen.

Herausgeber und Vertrieb: Romanes-Arbeit-Marburg e.V., Germany

info@romanes-arbeit-marburg.de

ISBN: 978-3-00-068366-4

Illustrationen von Louise Bass und Horace Knowles © The British amp Foreign Bible Society, 1954, 1967, 1972, 1994, 1995

Farbige Illustrationen mit Erlaubnis von Louise Bass

Kartenmaterial generiert mit Bible Mapper © 2005-2010 von David P. Barret

Alle Rechte an den Karten © 2021, Wycliffe Bible Translators, Inc.

Romanes-Arbeit Marburg e.V.
Lean sinn:



Sanasan