Debleskri gili 132 - O Debleskro Drom 2021 (Sinte)O Debleskro kheer ap i berga Zion 1 I gili te giwell ap o drom an Jerusalem. 1 I gili te giwell ap o drom an Jerusalem. Baro Dewel, ma biste o Davides un ko tselo pharo koowa, hoi lo ap peste las. 2 Job das pes sowel glan tute, o Jakobeskro sorelo Debleste, un penas: 3 “Me djau gar an miro kheer, un tchiwau man gar tele an miro tchiben, 4 pandau gar mire jaka, te sowap gar dren, 5 bis te hatsom i platsa o baro Debleske, un krom i kheer o Jakobeskro sorelo Debleske.” 6 Har hams an Efrata, shunam kai o sonakaskro mochton hi, ko sikepen, kai o Dewel khere hi. Kowa hatsam mer pash o foro Jaar. 7 Awenn, mer djah an leskro kheer, un perah tele glan o stamin, kai tchiwell lo peskre herja pre. 8 Baro Dewel, ste pre, un dja pash koi platsa, kai khere hal, tu un ko mochton, hoi men tiri bari soor sikrell. 9 Tchip o tchatchepen pral tire rashaja har i ripen! Mu denn tire menshe gole i bachtjatar! 10 Tu rodal o Davides win, te well lo baro rai. Ma bitche les tutar krik, tiro budepaskres! 11 O baro Dewel das o Davideste i sowel, un job lell koi sowel gar pale. Un job penas: Me rodau jekes tire tchawendar win, te well lo baro rai pal tute. 12 Te rikrenn tire tchawe ap mande un mire laba un krenn, hoi me lenge penau, palle wenn ninna lendar bare raja, jaake te well hako tsiro jek tire tchawendar baro rai. 13 O baro Dewel rodas peske i berga Zion win. Un leske hi shukar te djiwell lo kote. 14 “Kaja hi i platsa, kai khere hom hako tsiro” penell lo. “Kate kamau te djiwell.” 15 Me dau i menshen an o foro Jerusalem lauter, hoi len hunte well djipaske. Ninna i tchorwelende, kai kote djiwenn, dau doha chapen. 16 Lengre rashajenge dau an o dji, te penenn le miro latchepen dureder. Un kol menshe, kai mire hi, denn gole i bachtjatar. 17 Kote well jek o Davideskre tchawendar i sorelo baro rai. Ko baro rai, koles mange wi-rodom, well i menshenge har i momeli, hoi hako tsiro chatchella. 18 Leskro railepen well baro un bareder. Un ap kolende, kai leske tchilatchepen kamenn, tchiwau bari ladj. |
© 2021 Romanes-Arbeit-Marburg e.V.
Erste Auflage
Alle Rechte vorbehalten
Die Lizenzvereinbarung erlaubt eine nicht-kommerzielle Nutzung des Textes. Änderungen des Textes sind jedoch untersagt. Der Rechteinhaber, Romanes-Arbeit-Marburg e.V., muss bei jeder Veröffentlichung erwähnt werden. Für jegliche kommerzielle Verbreitung muss ein Herausgeber beim Rechteinhaber eine schriftliche Genehmigung beantragen.
Herausgeber und Vertrieb: Romanes-Arbeit-Marburg e.V., Germany
info@romanes-arbeit-marburg.de
ISBN: 978-3-00-068366-4
Illustrationen von Louise Bass und Horace Knowles © The British amp Foreign Bible Society, 1954, 1967, 1972, 1994, 1995
Farbige Illustrationen mit Erlaubnis von Louise Bass
Kartenmaterial generiert mit Bible Mapper © 2005-2010 von David P. Barret
Alle Rechte an den Karten © 2021, Wycliffe Bible Translators, Inc.
Romanes-Arbeit Marburg e.V.