Bičepangre 11 - O Debleskro Drom 2021 (Sinte)O Petro rakrell i patsle biboldentsa an o foro Jerusalem 1 Kol Jesuseskre bitchepangre un kol wawar patsle an o them Judea shunan, kai ninna kolla, kai kek bibolde hi, ap o Debleskro lab patsan. 2 Har o Petro an o foro Jerusalem was, tchingran kol patsle bibolde leha. 3 Un jon penan ap leste: “Tu djal pash kolende, kai hi gar bibolde, un chal lentsa.” 4 Koi penas o Petro lenge, jek pal o wawar, hoi koi djas: 5 “Me homs an o foro Joppe,” penas job, “un mangom o Debles an. Koi mukas o Dewel man tchomone te dikell. Me dikom tchomone har i bari plachta. Koja was ap star rigja rikedo, un was tele dran o bolepen pash mande. 6 Har me dren dikom, dikom me bud vieche: star-herjengre vieche, sapa un tchirkle. 7 Un jek rakras ap mande: Petro, mare len un cha len! 8 Penom me: Na-a, rai! An miro tselo djipen chom me tchi, hoi hi pale-tchiddo. 9 Ko rakepen dran o bolepen penas pale: Ma kre pale-tchiddo, hoi o Dewel erligo kras! 10 Kowa djas triin kope. Un halauter djas pale an o bolepen. 11 Ap jek kopo his triin mursha tardo glan ko kheer, kai djiwom. Kolla wan dran o foro Cesarea pash mande. 12 Un o Debleskro Ducho penas ap mande: Pats, hoi jon tuke penenna! Dja lentsa! Un me djom shob phralentsa an o kheer ko murshestar, kai kol triin murshen pash mande bitchras. 13 Kowa penas menge, har dikas job i bolepaskres an peskro kheer, un kai kowa ap leste penas: Bitche murshen an o foro Joppe, te lenn le o Simones. Job kharella ninna Petro. 14 Kowa penell tuke, har leh tu un i menshe an tiro kheer o Debleskro djipen. 15 Har me, o Petro, lentsa rakrom, peras o Debleskro Ducho ap lende. Kowa his jaake har pash mende an o foro Jerusalem, har o Debleskro Ducho ap mende peras. 16 Koi djan kol laba an miro shero trujel, hoi menge maro rai Jesus penas: O Johanni tchiwas i menshen an o pani. Ap tumende tchiwell o Dewel peskro Debleskro Ducho. 17 Me dikom, o Dewel das lende ninna peskro Ducho, jaake har job mende das, har mer patsam ap o rajeste, o Jesus Kristeste. Koon hom me, te rikrap me o Debles pre?” 18 Har jon kowa shunan, tchingran le buder gar ap o Petreste. Jon sharan o Debles un penan: “O Dewel sikras ninna kolende peskro drom an o newo djipen, kai hi kek bibolde. Jon nai mukenn pengro tchilatcho drom un wenn ap o Debleskro drom.” I patsle an o foro Antiochia 19 An ko tsiro, kai o Stefano maredo was, wan i patsle palla lino. Kolla nashan dran o foro Jerusalem, un djan an i themma Fenicia un Ciprus, un an o foro Antiochia. Un jon penan kote kokres i biboldenge o Debleskro lab, un kek wawarenge. 20 Mashkral kol patslende his ninna mursha dran Ciprus un Kirene. Kolla wan an o foro Antiochia, un penan ninna kolenge, kai kek bibolde hi, o latcho lab o rai Jesusestar. 21 Un o rajeskri soor his lentsa. Un bud kolendar, kai kek bibolde hi, wan patslo, un wan ap o Jesuseskro drom. 22 Un i patsle an o foro Jerusalem shunan kowa, un bitchran o Barnabes an o foro Antiochia. 23 Har job koi his un dikas, hoi o Dewel an peskro baro latchepen kote lauter kras, was lo bachtelo un mangas len, te atchenn le pengro tselo djijeha pash o Jesuseste. 24 O Barnabas his i latcho mursh. Job his pherdo Debleskro Ducho. Un les his i baro patsepen. Un bud wan patslo ap o rai Jesuseste. 25 Un o Barnabas djas an o foro Tarsus, te rodell lo o Saules. 26 Har o Barnabas les hatsas, anas lo les an o foro Antiochia. Un kol dui atchan i tselo bersh kote pash i patslende, un penan bud menshenge o Debleskro lab. Kote dan jon i patslen ko lab Kriste. 27 An kol diwessa wan Debleskre rakepangre dran o Jerusalem an o foro Antiochia. 28 Jek lendar his o Agabo. Job stas mashkral i patslende pre, un penas glan-wi, hoi o Debleskro Ducho leske penas, te well i bari bok pral i tseli phub. Un har o Klaudio o baro rai an o foro Rom his, was kowa jaake. 29 Koi penan kol patsle an o foro Antiochia: “Mer dah mare phralen an o them Judea jaake bud lowe, har hakeno nai della.” 30 Un jon dan o Barnabes un o Saules kol lowe, te denn jon kol lowe kolende, kai hi i phureder mank i patslende an o them Judea. |
© 2021 Romanes-Arbeit-Marburg e.V.
Erste Auflage
Alle Rechte vorbehalten
Die Lizenzvereinbarung erlaubt eine nicht-kommerzielle Nutzung des Textes. Änderungen des Textes sind jedoch untersagt. Der Rechteinhaber, Romanes-Arbeit-Marburg e.V., muss bei jeder Veröffentlichung erwähnt werden. Für jegliche kommerzielle Verbreitung muss ein Herausgeber beim Rechteinhaber eine schriftliche Genehmigung beantragen.
Herausgeber und Vertrieb: Romanes-Arbeit-Marburg e.V., Germany
info@romanes-arbeit-marburg.de
ISBN: 978-3-00-068366-4
Illustrationen von Louise Bass und Horace Knowles © The British amp Foreign Bible Society, 1954, 1967, 1972, 1994, 1995
Farbige Illustrationen mit Erlaubnis von Louise Bass
Kartenmaterial generiert mit Bible Mapper © 2005-2010 von David P. Barret
Alle Rechte an den Karten © 2021, Wycliffe Bible Translators, Inc.
Romanes-Arbeit Marburg e.V.