4. Mose 8 - O Debleskro Drom 2021 (Sinte)I sonakaskri momelengri 1 Un o baro Dewel rakras o Moseha un penas: 2 Rake o Aroneha un pen leske: Te tchiweh tu i momlia ap koi momelengri pre, hunte tchiwess len jaake, te dikenn hake efta momlia glan. 3 O Aron kras kowa, un tchiwas kol momlia jaake ap i momelengri, te dikan le glan i momelengri, jaake har o baro Dewel ap o Moseste penas. 4 Koi momelengri his dran jek kotar latcho sonakai, leskro mashkralstuno kotar un kol blumtikre mussja. Jaake har o baro Dewel les o Moseste sikras, kran le koi momelengri. I Levitarja wenn o Debleske djudjo kerdo un lenn pengri budi 5 Un o baro Dewel rakras o Moseha un penas: 6 Rode i Levitarja dran i Israelitarja win, un kre len erligo mange! 7 Jaake hunte kress tu lentsa, te kreh tu len erligo: Tu tchiwess pani ap lende, te well lengri doosh krik lino. Un jon hunte tchinenn halauter pengre balla tele, un thowenn pengre koola, un krenn pen jaake djudjo un erligo. 8 Tu less i terno gurum, un koi pashel chapen o Debleske: jarro, kai djet mashkral hi. Un i wawar terno gurum less tu chatchepaske o Debleske, te well i doosh krik lino. 9 Un aness kol Levitarjen glan o Debleskro kheer. Un koi hunte wenn i tsele Israelitarja khetne. 10-11 Un tu aness kol Levitarjen glan o baro Debleste. Un kol Israelitarja hunte tchiwenn pengre wasta ap lende, te sikrenn le, jon hi kolla, kolen i Israelitarja o baro Debleste denna, te krenn jon i budi an leskro kheer. Un o Aron anell i Levitarjen glan o baro Debleste. 12 Un kol Levitarja hunte tchiwenn pengre wasta ap kol terne gurmengre shere. Ko jek well chatchedo, te well i doosh krik lino. Ko wawar well tseles chatchedo o baro Debleske. Jaake well i doosh i Levitarendar krik lino. 13 Un tu aness kol Levitarjen glan o Aroneste un leskre tchawende, un jaake glan o baro Debleste, te wenn le leske koi. 14 Jaake less tu kol Levitarjen dran kol Israelitarjen ap i rig, te wenn le miro. 15-16 Pal kowa nai djan jon koi, te krenn le pengri budi an o Debleskro kheer. I Israelitarja dan len mande. Doleske hunte kress len djudjo mange un aness len glan mande. Kolen lom mange un gar i wawar mursh tchawen an Israel, kai hi i phureder tchawe pengre dajendar. 17 Hakeno, kai hi o phureder mursh tchawo peskri datar mashkral kol Israelitarja hi mange, hako mensho un hako viecho. Ap ko diwes, kai marom i tsele murshen, kai his i phureder tchawe pengre dajendar an o them Egiptia, penom: Hako mursh, kai hi i phureder tchawo peskri datar, hi miro. 18 Un kanna lom i Levitarjen un gar kol wawar murshen, kai hi i phureder tchawe pengre dajendar an Israel. 19 Un me dom kol Levitarjen o Aroneste un leskre tchawende, te krenn le koi budi an o Debleskro kheer. Jaake krenn le, hoi i budi lauterendar an Israel wals. Un jaake well kek bibacht ap i Israelitarja, hoi hunte wals ap lende, te wans jon ap i Debleskri platsa. 20 O Mose, o Aron, ninna kol tsele menshe an o Israel kran kolentsa dran o kheer Levi halauter jaake, har o baro Dewel kowa ap o Moseste penas. 21 Un kol Levitarja mukan pani ap pende te tchorell, te well lengri doosh tele thodo, un thowan pengre koola. Un o Aron anas kol Levitarjen glan o baro Debleste un chatchras kol viechen o baro Debleske, te well i doosh i Levitarendar krik lino, te wenn jon erligo glan o Debleste. 22 Koi pal djan jon kote, te krenn jon pengri budi an o Debleskro kheer glan o Aroneste un leskre tchawende. Lauter was jaake kerdo, har o baro Dewel o Moseske penas, te krenn le kolentsa dran o kheer Levi. O tsiro, hoi i Levitarja hunte budrenna 23 Un o baro Dewel rakras o Moseha un penas: 24 “I Levitarja, kai hi 25 (biish-te-pantch) bersh phuro un phureder, hunte wenn budepaske, te krenn le pengri budi ap o Debleskro kheer. 25 Te wenn jon paash-sheel bersh, hunte budrenn le buder gar. 26 Jon nai wenn ap i rig pengre phralenge, kai budrenn ap o Debleskro kheer. Koi budi, hoi jon kran, hunte krenn jon buder gar. Jaake hunte kress tu kolentsa dran o kheer Levi, te krell hakeno peskri budi.” |
© 2021 Romanes-Arbeit-Marburg e.V.
Erste Auflage
Alle Rechte vorbehalten
Die Lizenzvereinbarung erlaubt eine nicht-kommerzielle Nutzung des Textes. Änderungen des Textes sind jedoch untersagt. Der Rechteinhaber, Romanes-Arbeit-Marburg e.V., muss bei jeder Veröffentlichung erwähnt werden. Für jegliche kommerzielle Verbreitung muss ein Herausgeber beim Rechteinhaber eine schriftliche Genehmigung beantragen.
Herausgeber und Vertrieb: Romanes-Arbeit-Marburg e.V., Germany
info@romanes-arbeit-marburg.de
ISBN: 978-3-00-068366-4
Illustrationen von Louise Bass und Horace Knowles © The British amp Foreign Bible Society, 1954, 1967, 1972, 1994, 1995
Farbige Illustrationen mit Erlaubnis von Louise Bass
Kartenmaterial generiert mit Bible Mapper © 2005-2010 von David P. Barret
Alle Rechte an den Karten © 2021, Wycliffe Bible Translators, Inc.
Romanes-Arbeit Marburg e.V.