Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

2. Samuel 5 - O Debleskro Drom 2021 (Sinte)


O David well o baro rai pral o tselo Israel

1 Un pash o Davideste an o foro Hebron wan mursha dran i tsele deesh-te-dui bare familje dran Israel, un penan leske: “Shun, mer ham tire menshendar, tiro mass un rat.

2 Glan i rah tsiro har o Saul baro rai pral mende his, anal tu o Israel an o kurepen un pale khere. Un o baro Dewel penas tuke ninna: ‘Tu dess jak ap mire menshende Israel, un tu wess o rai pral o Israel.’”

3 Har kol tsele phureder dran Israel pash o baro rajeste an o foro Hebron his, kras kote o baro rai David lentsa win, te well lo lengro baro rai. Un jon dan ap o baro Debleste gole, te shunell job kowa. Un jon tchoran djet pral o Davideskro shero, te well job baro rai pral o Israel.

4 Triin-deesh bersha phuro his o David, har job baro rai was, un les his penepaske star-deesh bersha.

5 An o foro Hebron his les penepaske efta bersha un shob tchon pral o them Juda. Un an o foro Jerusalem his les penepaske 33 (trijanda-te-triin) bersha pral o Israel un o Juda.


O David lell o foro Jerusalem dren

6 O baro rai djas peskre lurdentsa glan o foro Jerusalem, te kurell lo pes i menshentsa Jebus, kai djiwan an ko them. Kolla penan ap o Davideste: “Tu weh kai gar dren. I korele un i bange rikrenn tut pale.” Jaake kaman jon te penell, kai well o David kai gar dren.

7 O David las ko sorelo kheer Zion peske dren. Kowa hi kanna o Davideskro foro.

8 Koi penas o David ap ko diwes: “Koon kol Jebusarjen kamell te dell, kowa hunte djal kote pral an o foro, kai o pani an i berga tele nashell. Me nai dikau len gar glan i jaka, kol bangen un korelen!” Doleske well penlo: I korelo un i bango well gar an o kheer dren.

9 Jaake djiwas o David an kau sorelo kheer un das les ko lab ‘Davideskro foro’. Un job kras budeder khera un kras o foro buchleder kotar, kai o Millo his bis mashkral an o foro.

10 Un o David was bareder un sorleder. Un o baro Dewel, ko rai pral o bolepen un i phub his leha.

11 O baro rai pral o foro Tirus, o Hiram, bitchras murshen pash o Davideste, kai anan leske zedertikro kasht, ninna budepangren, kai haiwan mishto o kashteha un barrentsa te budrell. Kolla kran o Davideske i shukar baro kheer.

12 O David haiwas, te kras o baro Dewel, te well un atchell job baro rai pral Israel. Kowa kras job peskre menshenge, i Israelenge.

13 Har mukas o David o foro Hebron un djiwas an o foro Jerusalem, las lo peske budeder romjen un ninna wawar djuwjen. Un leske wan budeder tchawe un tcha boldo.

14 Kalla hi kol laba kol tchawendar, kai wan an o foro Jerusalem boldo: Shamua, Shobab, Natan, Salomo,

15 Jibhar, Elishua, Nefeg, Jafia,

16 Elishama, Eljada un Elifelet.


O David well soreles pral i Filistarja

17 Har kol Filistarja shunan, kai was djet pral o Davideskro shero tchoredo, te well job baro rai pral Israel, djan jon lauter koi, te rodenn le les. Har o David kowa shunas, djas job tele an peskro sorelo kheer.

18 Un i Filistarja wan, un his an koi tseli tala Refajim.

19 O David putchas o baro Deblestar: “Djap me pral pash kol Filistarja? Kameh len an mire wasta te dell?” Un o baro Dewel penas ap o Davideste: “Dja pral! Me dau kol Filistarjen an tire wasta.”

20 Un o David was an Baal-Perazim, un kote das lo i Filistarjen, un penas: “Jaake har i sorelo pani peske i drom krell, kras mange o baro Dewel i drom mashkral kolende, kai kaman mange tchilatchepen.” Doleske kharell koi platsa “Baal-Perazim.”

21 Har i Filistarja nashan penge, lan le pengre chochene deblen gar pentsa. O David un leskre lurde lan len peha.

22 Kol Filistarja djan pale koi pral, un his an koi tseli tala Refajim.

23 Un o David putchas o baro Deblestar, un kowa penas: “Tu djas gar pral glan lende. Tu wess palla pral lende un wess pral lende koi rigjatar, kai i balsamtikre ruka tchidde hi.

24 Tu te shuneh i gole, har te djal jek pral an i ruka, am sik! Palle djal o baro Dewel glan tute, te dell job i Filistarengre lurden.”

25 Un o David kras jaake, har o baro Dewel leske penas, un das kol Filistarjen un tradas len pale o tselo drom dran Geba bis pash o foro Geser.

© 2021 Romanes-Arbeit-Marburg e.V.

Erste Auflage

Alle Rechte vorbehalten

Die Lizenzvereinbarung erlaubt eine nicht-kommerzielle Nutzung des Textes. Änderungen des Textes sind jedoch untersagt. Der Rechteinhaber, Romanes-Arbeit-Marburg e.V., muss bei jeder Veröffentlichung erwähnt werden. Für jegliche kommerzielle Verbreitung muss ein Herausgeber beim Rechteinhaber eine schriftliche Genehmigung beantragen.

Herausgeber und Vertrieb: Romanes-Arbeit-Marburg e.V., Germany

info@romanes-arbeit-marburg.de

ISBN: 978-3-00-068366-4

Illustrationen von Louise Bass und Horace Knowles © The British amp Foreign Bible Society, 1954, 1967, 1972, 1994, 1995

Farbige Illustrationen mit Erlaubnis von Louise Bass

Kartenmaterial generiert mit Bible Mapper © 2005-2010 von David P. Barret

Alle Rechte an den Karten © 2021, Wycliffe Bible Translators, Inc.

Romanes-Arbeit Marburg e.V.
Lean sinn:



Sanasan