Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

2. Rajengro liil 15 - O Debleskro Drom 2021 (Sinte)


O Asarja well baro rai pral o them Juda

1 Har o Jerobeam an o 27. (biish-te-eftato) bersh baro rai pral o them Israel his, was o Asarja baro rai pral o them Juda. Leskro dad his o Amazja.

2 16 (deesh-te-shob) bersha his lo phuro, har lo baro rai was. Un 52 (pantch-deesh-te-dui) bersha his lo baro rai. An kau tsiro djiwas lo an o foro Jerusalem. Leskri dai kharas Jekolja, un his dran o foro Jerusalem.

3 Un job kras, hoi glan o baro Debleskre jaka mishto his, jaake har leskro dad, o Amazja.

4 Kokres kol mulne platse mukas lo gar khetne te dell. Un i menshe chatchran kote i mule deblenge viechen un sungepaskro koowa.

5 Un o baro Dewel mukas i djungelo nasslepen ap leste te well. Un jaake rah har job djiwas, his lo nasselo ap peskro mass, un hunte djiwas peske an i kheer. Leskro tchawo, o Jotam, his o pralstuno pral o rajeskro kheer, un his o tchatchepaskro rai pral i menshende an o them.

6 Ko tselo wawar koowa, hoi pral o Asarja penepaske hi, un halauter, hoi lo kras, kowa hi tchinlo an i familjakro liil i bare rajendar pral o Juda.

7 Un o Asarja meras un was paskedo pash peskre phurende an o Davideskro foro. Un leskro tchawo, o Jotam, was baro rai pal leste.


O Secharja well baro rai pral o them Israel

8 Har his o Asarja an o 38. (trijanda-te-ochtato) bersh o baro rai pral o them Juda, was o Secharja, koleskro dad o Jerobeam his, baro rai pral o them Israel. Shob tchonna his lo baro rai un djiwas an ko tsiro an o foro Samaria.

9 Un job kras, hoi djungeles his glan o baro Debleskre jaka, jaake har leskre phure kowa ninna kran. Un mukas gar ko tchilatcho drom, hoi o Jerobeam djas, koleskro dad o Nebat his. O Jerobeam anas o Israel o Debleskro dromestar tele un kras te mangenn le wawar deblen an.

10 O Shallum, koleskro dad o Jabesh his, tchiwas pes wawarentsa khetne, un das o Secharjes mulo un was baro rai pal leste.

11 Ko tselo wawar koowa, hoi pral o Secharja penepaske hi, kowa hi tchinlo an i familjakro liil i bare rajendar pral o Israel.

12 Jaake was tchatcho, hoi o baro Dewel ap o Jehu penas: “Tutar wenna bare raja pral o them Israel jaake rah bis te djiwan star familje jek pal o wawar.” Un jaake was kowa.


O Shallum well baro rai pral o them Israel

13 O Shallum, koleskro dad o Jabesh his, was baro rai pral Israel, har o Usija an o 39. (trijanda-te-enjato) bersh baro rai pral o them Juda his. Un o Shallum his jek tchon baro rai an o foro Samaria.

14 O Menahem, koleskro dad o Gadi his, djas pral dran Tirza un was an o foro Samaria un das o Shallumes mulo, koleskro dad o Jabesh his, un was baro rai pal leste.

15 Ko tselo wawar koowa, hoi pral o Shallum penepaske hi, un har lo pes wawarentsa khetne tchiwas, te denn le o baro rajes mulo, kowa hi tchinlo an i familjakro liil i bare rajendar pral o Israel.

16 An ko tsiro kuras pes o Menahem o foreha Tifsach. Un kolla, kai kote djiwenn, kaman les gar dren mukell. Doleske was lo dran Tirza un das halauteren mulo, kai djiwan an o foro Tifsach un trul ko foro trujel. Un i tsele djuwjenge, kai wawartchandes his, mukas lo o per pre te tchinell.


O Menahem well baro rai pral o them Israel

17 Har o Asarja an o 39. (trijanda-te-enjato) bersh ko rai pral o them Juda his, was o Menahem, koleskro dad o Gadi his, o baro rai pral o them Israel. Deesh bersha his lo baro rai un djiwas an kau tsiro an o foro Samaria.

18 Un job kras, hoi glan o baro Debleskre jaka djungeles his. Un an peskro tselo djipen mukas lo gar ko tchilatcho drom, hoi o Jerobeam djas, koleskro dad o Nebat his. O Jerobeam anas o Israel o Debleskro dromestar tele un kras te mangan le wawar deblen an.

19 Un o baro rai pral o them Assur, – leskro lab his Pul – was an o them. Un o Menahem das les jek sero zentnarja rup, te rikrell pes lo leha, un te mukell lo les baro rai te atchell.

20 Ko rup las o Menahem jaake khetne, te tchiwas lo i sijaan ap hako brawelo mursheste an o them Israel. Hakeno lendar hunte plaissras i paash-sheel rupene lowe. Har o baro rai pral Assur kol lowe las, djas lo pale khere peskre lurdentsa, un atchas gar an o them.

21 Ko tselo wawar koowa, hoi pral o Menahem penepaske hi, un lauter, hoi lo kras, kowa hi tchinlo an i familjakro liil i bare rajendar pral o them Israel.

22 Un o Menahem meras un was paskedo pash peskre phurende. Un leskro tchawo, o Pekachja was baro rai pal leste.


O Pekachja well baro rai pral o Israel

23 Har o Asarja an o 15. (deesh-te-pantchto) bersh o baro rai pral o them Juda his, was o Pekachja, baro rai pral o them Israel. Leskro dad his o Menahem. Un o Pekachja his dui bersha baro rai an o foro Samaria.

24 Un job kras, hoi glan o baro Debleskre jaka djungeles his. Un mukas gar ko tchilatcho drom, hoi o Jerobeam djas, koleskro dad o Nebat his. O Jerobeam anas o Israel o Debleskro dromestar tele un kras te mangan le wawar deblen an.

25 Un jek leskre pralstune lurdendar, o Pekach, – leskro dad his o Remalja – tchiwas pes wawarentsa khetne. Un pash leste his i paash-sheel lurde dran Gilead. Un job das o Pekachjes mulo an o turmo pash peskro kheer an o foro Samaria. Un o Argob un o Arje meran kote ninna. Un o Pekach was o baro rai pal leste.

26 Ko tselo wawar koowa, hoi pral o Pekachja penepaske hi, un halauter, hoi lo kras, kowa hi tchinlo an i familjakro liil i bare rajendar pral o them Israel.


O Pekach well baro rai pral o Israel

27 Har o Asarja an o 52. (pantch-deesh-te-duito) bersh o baro rai pral o them Juda his, was o Pekach, koleskro dad o Remalja his, baro rai pral o them Israel. Biish bersha his lo baro rai un djiwas an ko tsiro an o foro Samaria.

28 Un job kras, hoi glan o baro Debleskre jaka djungeles his. Un mukas gar ko tchilatcho drom, hoi o Jerobeam djas, koleskro dad o Nebat his. O Jerobeam anas o Israel o Debleskro dromestar tele un kras te mangan le wawar deblen an.

29 An ko tsiro, har o Pekach ko baro rai pral o them Israel his, was o Tiglat-Pileser, ko baro rai pral o them Assur, un peras an o them Israel dren un las peske kol forja Ijon, Abel-Bet-Maacha, Janoach, Kedesh, Hazor, Gilead un dran o them Galilea ko tselo them Naftali. Un mukas kol menshen, kai kote djiwenn, krik te anell an o them Assur.

30 Un o Hoshea, koleskro dad o Ela his, tchiwas pes wawarentsa khetne un das o Pekaches, koleskro dad o Remalja his, mulo un was baro rai pal leste. Kowa djas, har o Jotam, koleskro dad o Usija his, an o biishto bersh o baro rai pral o them Juda his.

31 Ko tselo wawar koowa, hoi pral o Pekach penepaske hi, un halauter, hoi lo kras, kowa hi tchinlo an i familjakro liil i bare rajendar pral o them Israel.


O Jotam well baro rai pral o them Juda

32 Har o Pekach, koleskro dad o Remalja his, an o duito bersh ko baro rai his pral o them Israel, was o Jotam baro rai pral o them Juda. Leskro dad his o Usija.

33 Job his 25 (biish-te-pantch) bersh phuro, har lo baro rai was. Un 16 (deesh-te-shob) bersha his lo baro rai an o foro Jerusalem. Leskri dai kharas Jerusha, lakro dad his o Zadok.

34 Un job kras, hoi glan o baro Debleste mishto his, jaake har leskro dad o Usija les kras.

35 Kokres kol mulne platse mukas lo gar khetne te dell. Un i menshe chatchran kote i mule deblenge viechen un sungepaskro koowa. O Jotam kras ko pralstuno wudar ap o baro Debleskro kheer.

36 Ko tselo wawar koowa, hoi pral o Jotam penepaske hi, un halauter, hoi lo kras, kowa hi tchinlo an i familjakro liil i bare rajendar pral o them Juda.

37 An kol diwessa bitchras o baro Dewel o ersto kopo ko baro rajes pral o them Syria – leskro lab hi Rezin – an o them Juda, ninna o Pekaches, koleskro dad o Remalja his.

38 Un o Jotam meras un was paskedo pash peskre phurende an o Davideskro foro. Un leskro tchawo, o Ahas, was baro rai pal leste.

© 2021 Romanes-Arbeit-Marburg e.V.

Erste Auflage

Alle Rechte vorbehalten

Die Lizenzvereinbarung erlaubt eine nicht-kommerzielle Nutzung des Textes. Änderungen des Textes sind jedoch untersagt. Der Rechteinhaber, Romanes-Arbeit-Marburg e.V., muss bei jeder Veröffentlichung erwähnt werden. Für jegliche kommerzielle Verbreitung muss ein Herausgeber beim Rechteinhaber eine schriftliche Genehmigung beantragen.

Herausgeber und Vertrieb: Romanes-Arbeit-Marburg e.V., Germany

info@romanes-arbeit-marburg.de

ISBN: 978-3-00-068366-4

Illustrationen von Louise Bass und Horace Knowles © The British amp Foreign Bible Society, 1954, 1967, 1972, 1994, 1995

Farbige Illustrationen mit Erlaubnis von Louise Bass

Kartenmaterial generiert mit Bible Mapper © 2005-2010 von David P. Barret

Alle Rechte an den Karten © 2021, Wycliffe Bible Translators, Inc.

Romanes-Arbeit Marburg e.V.
Lean sinn:



Sanasan