Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

2. Rajengro liil 13 - O Debleskro Drom 2021 (Sinte)


O Joahas well baro rai pral Israel

1 Har o Joash, koleskro dad o Ahasja his, an o biish-te-triinto bersh o baro rai pral o them Juda his, was o Joahas, koleskro dad o Jehu his, baro rai pral o them Israel. O Joahas his 17 (deesh-te-efta) bersha baro rai. An ko tsiro djiwas lo an o foro Samaria.

2 Job kras, hoi glan o baro Debleskre jaka djungeles his jaake har o Jerobeam kras, koleskro dad o Nebat his. O Jerobeam anas o Israel o Debleskro dromestar tele, un kras, te mangan le wawar deblen an. Un o Joahas mukas len kowa ninna te krell.

3 Un ko tselo tsiro, har o Joahas baro rai his, was o baro Debleskri choli pale te pale pral i Israelende. Un job das len an o wast o baro rajestar Hasael un leskro tchawestar Ben-Hadad. O Hasael his o baro rai pral o them Syria.

4 Palle mangas o Joahas o baro Debles i ropaskri goljah, un o baro Dewel shunas les. Job dikas, har o Israel tele rikedo was, un har o baro rai pral o them Syria lenge o djipen phares kras.

5 Un o baro Dewel bitchras i Israelenge jekes, kai len win las dran i tchilatche wasta i menshendar dran o them Syria, te nai djiwenn i Israelitarja pale an pengre khera, jaake har glan ko tsiro his.

6 Ninna te dikan le, hoi o baro Dewel lauter lenge kras, mukan le gar tele ko tchilatcho dromestar, kai o kheer Jerobeam len pre anas, un mangan dureder i wawar deblen an. Ninna mukan le koi kashteni debletsa, i Ashera, an o foro Samaria tardo.

7 Jaake atchan o rajeske Joahas kek lurde pral, har kokres 50 (paash-sheel) klissepangre, deesh kurepangre wurdja un 10.000 (deesh-serja) pirengre lurde; Kol tsele wawar maras o baro rai pral o them Syria un kras, te wan le har i phubjakri tchik ap o drom.

8 Ko tselo wawar koowa, hoi pral o Joahas penepaske hi, lauter, hoi lo kras, un leskro baro koowa, kowa hi tchinlo an i familjakro liil i bare rajendar pral o Israel.

9 Un o Joahas meras un was paskedo pash peskre phurende an o foro Samaria. Un leskro tchawo, o Joash, was baro rai pal leste.


O Joash well baro rai pral Israel

10 Har o Joash an o 37. (trijanda-te-eftato) bersh ko baro rai pral o them Juda his, was o Joash, koleskro dad o Joahas his, o baro rai pral Israel. Job his 16 (deesh-te-shob) bersha baro rai un djiwas an ko tsiro an o foro Samaria.

11 Job kras, hoi djungeles his glan o baro Debleskre jaka, un mukas gar ko tchilatcho drom, hoi o Jerobeam djas, koleskro dad o Nebat his. O Jerobeam anas o Israel o Debleskro dromestar tele un kras te mangan le wawar deblen an. Un o Joash kras kowa ninna.

12 Ko tselo wawar koowa, hoi pral o Joash penepaske hi, lauter, hoi lo kras un leskro baro koowa, har kuras pes lo o baro rajeha pral Juda – koleskro lab hi Amazja – kowa hi tchinlo an i familjakro liil i bare rajendar pral o Israel.

13 Un o Joash meras un was paskedo an Samaria pash peskre phurende, kol bare rajende pral o them Israel. Un o Jerobeam, was baro rai pal leste.


O Debleskro mursh, o Elisa, merella.

14 Har o Elisa an i nasslepen tchiddo his, ap kowa lo ninna hunte meras, was o Joash, ko baro rai pral o them Israel, pash leste tele, un rowas glan leste un penas: “Miro dad, miro dad! Tu baro kurepaskro i Israelenge!”

15 O Elisa penas ap leste: “Le tiro bogo un tire faile!” Un har lo peskro bogo un i faile las,

16 penas o Elisa ap leste: “Tserde o bogo tiro wasteha!” Un job tserdas les peskro wasteha. Un o Elisa tchiwas peskro wast ap o baro rajeskro wast,

17 un penas: “Kre i wochni pre kote, kai o kham pre djala!” Un job kras i wochni pre. Un o Elisa penas: “De karje!” Un job das karje. Un o Elisa penas: “Ko failo hi i sikepen, kai krell men o baro Dewel soreles, sorleder har i Syrarja! Awa, tu kureh tut lentsa un deh len pash Afek, bis te lauter mulo hi.”

18 Palle penas o Elisa: “Le i faile!” Un har lo len las, penas o Elisa ap leste: “De ap i phub!” Un job das triin kope ap i phub, un mukas tele.

19 Kote was o Debleskro mursh chojedo ap leste un penas: “Dals pantch, shob kope ap i phub, dals i Syrarja jaake, te wans le lauter mulo. Kanna nai deh len gar budeder har triin kope.”

20 Un o Elisa meras un was paskedo. Hako bersh peran i Moabarja an o them.

21 Un i diwes was, kai paskran i Israelitarja i murshes, kote dikan le kurepangre dran o them Moab. Sik lan le ko murshes un witsran les an o mulengro kheer pash o Elisa, un nashan penge. Un har ko mulo mursh ap i kokale o Elisestar peras, was lo djido un stas pre.


Kol laba, hoi o Elisa penas, wenn tchatcho

22 O baro rai pral o them Syria, o Hasael, phagas pale te pale an o them Israel dren an ko tselo tsiro, kai o Joahas djiwas.

23 Un o baro Dewel his latcho ap i Israelende un kras peskro dji lenge pre un dikas kamles ap lende, jaake har job peskro lab das o Abrahameste, o Isaakeste un o Jakobeste. Un job das len gar an o merepen un witsras len gar pestar krik bis ap kau diwes.

24 Un o Hasael, ko baro rai pral o them Syria meras. Un leskro tchawo Ben-Hadad was baro rai pal leste.

25 O Joash las kol forja an o kurepen pale pale dran o wast o baro rajestar Ben-Hadad, koleskro dad o Hasael his, – kol forja, kai o Hasael an o kurepen o Joasheskro dadestar Joahas krik las. Triin kope das les o Joash un las jaake kol Israeleskre forja pale pale.

© 2021 Romanes-Arbeit-Marburg e.V.

Erste Auflage

Alle Rechte vorbehalten

Die Lizenzvereinbarung erlaubt eine nicht-kommerzielle Nutzung des Textes. Änderungen des Textes sind jedoch untersagt. Der Rechteinhaber, Romanes-Arbeit-Marburg e.V., muss bei jeder Veröffentlichung erwähnt werden. Für jegliche kommerzielle Verbreitung muss ein Herausgeber beim Rechteinhaber eine schriftliche Genehmigung beantragen.

Herausgeber und Vertrieb: Romanes-Arbeit-Marburg e.V., Germany

info@romanes-arbeit-marburg.de

ISBN: 978-3-00-068366-4

Illustrationen von Louise Bass und Horace Knowles © The British amp Foreign Bible Society, 1954, 1967, 1972, 1994, 1995

Farbige Illustrationen mit Erlaubnis von Louise Bass

Kartenmaterial generiert mit Bible Mapper © 2005-2010 von David P. Barret

Alle Rechte an den Karten © 2021, Wycliffe Bible Translators, Inc.

Romanes-Arbeit Marburg e.V.
Lean sinn:



Sanasan