Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

2. Mose 2 - O Debleskro Drom 2021 (Sinte)


O Mose well boldo

1 Koi his i mursh kol menshendar, kai wenna pal o Levi. Kowa las peske i romni, kai his ninna i Leviteskre menshendar.

2 Joi was an wawar koowa un las i tchawo. Har dikas joi, kai hi o tchawo sasto un shukar, khatras joi les triin tchon.

3 Har khatras li les nai buder gar, kras joi i tikni korba, makas i korba mit tchomone dren, kai djal kek pani dren, un tchiwas lakro ternepen koi dren, las koi korba, tchiwas les mank ko baro panjeskro khass pash o pani Nil.

4 O tikno tchaweskri pheen khatras pes gar dur, te dikell joi, hoi leha djala.

5 Koi was o baro rajeskri tchai un kamas pes an ko pani Nil te thowell. Un kol djuwja, kai lake budran, nashan pash o pani. Ap jek kopo dikas joi koi korba mank ko baro panjeskro khass, un bitchras lakri budepaskretsa koi, te anell li koi korba.

6 Har joi koi korba pre kras, dikas joi i tikno tchawes, hoi rowas. Kowa khaitas lat un joi penas: “Kowa hi i hebretikro tchawo.”

7 O tikno tchaweskri pheen putchas o rajeskri tchatar: “Dap me i hebretikri djuwel gole, hoi dell kol ternepen o betch te pijell?”

8 “Awa, kre kowa!” penas joi. Koi las koi tchai o ternepaskri dat.

9 Un o rajeskri tchai penas ap late: “Le ko ternepen un de leste te pijell! Me plaissrau tut mishto.” Jaake las i dai peskro ternepen pale un das les te pijell.

10 Har his o tchawo bares doha, anas joi les pale o rajeskri tchake. Koja las ko tchawes har te wals lo lakro tchawo. Joi penas: “Me tserdom les dran o pani win.” Doleske das joi les o lab Mose.


O Mose nashell peske

11 Har his o Mose baro, was i diwes, kai djas lo pash peskre menshende. Koi dikas job har jon phares hunte budrenn, un har das jek Egiptari i Hebreares.

12 Koi dikas o Mose pes trujel, te nai dikell les kek. Palle das job o Egiptari mulo, un tchiwas les tel i phub.

13 O wawar diwes djas job pale win. Job dikas har tchingran pen dui Hebretikre mursha. Un job penas ap koleste, hoi gar an o tchatchepen his: “Hoske deh tu i romes, kai hi tire menshendar?”

14 Kawa penas: “Koon penas, te wess tu rai pral mende? Kameh tu man ninna mules te dell har ko Egiptares?” Kote las o Mose traash un penas peske: “Har was kowa win?”

15 Har o Farao kowa shunas, kamas job o Moses te marell. O Mose nashas an ko them Midian. Kote beshas job pes pash i brunna.

16 O rashai an ko them Midian his efta tcha. Kolla wan pash i brunna, te denn le pengro dadeskre bakre un busja pani te pijell.

17 Palle wan bakrengre un tradan len ap i rig. O Mose stas pre un was ap lengri rig, un das lengre bakre un busja pani te pijell.

18 Har wan i tcha khere pash pengro dadeste, o Reguel, putchas lo len: “Hoske wan tumer jaake sik pale?”

19 Koi penan jon: “Jek Egiptari was ap mari rig, un das mare bakre un busja te pijell.”

20 “Kai hi lo? Hoske mukan les win?” putchas o Reguel peskre tcha. “Anenn les, te chal lo mentsa!”

21 O Reguel putchas o Mosestar, te atchell job pash leste, un o Mose penas: “Awa! Mishto!” O rashai das peskri tchai, i Zippora, leste, te romedinerell job lat.

22 Har joi i mursh tchawo ap i phub anas, penas o Mose: “Me nashom an i them, hoi hi gar miro them. Doleske dau les ko lab Gershon.”

23 Pal i rah tsiro meras o baro rai pral o them Egiptia. Fothe phares hunte budran i Israelitarja tel dawa un dan gole, te shunas len o Dewel.

24 Un job shunas lengri gole, un bistras gar ko lab, hoi das job o Abraham, o Isaak, un o Jakob, te well lo lengro Dewel un jon peskre menshe.

25 Un o Dewel dikas latches ap i Israelitarja un was ap lengri rig.

© 2021 Romanes-Arbeit-Marburg e.V.

Erste Auflage

Alle Rechte vorbehalten

Die Lizenzvereinbarung erlaubt eine nicht-kommerzielle Nutzung des Textes. Änderungen des Textes sind jedoch untersagt. Der Rechteinhaber, Romanes-Arbeit-Marburg e.V., muss bei jeder Veröffentlichung erwähnt werden. Für jegliche kommerzielle Verbreitung muss ein Herausgeber beim Rechteinhaber eine schriftliche Genehmigung beantragen.

Herausgeber und Vertrieb: Romanes-Arbeit-Marburg e.V., Germany

info@romanes-arbeit-marburg.de

ISBN: 978-3-00-068366-4

Illustrationen von Louise Bass und Horace Knowles © The British amp Foreign Bible Society, 1954, 1967, 1972, 1994, 1995

Farbige Illustrationen mit Erlaubnis von Louise Bass

Kartenmaterial generiert mit Bible Mapper © 2005-2010 von David P. Barret

Alle Rechte an den Karten © 2021, Wycliffe Bible Translators, Inc.

Romanes-Arbeit Marburg e.V.
Lean sinn:



Sanasan