Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

1. Rajengro liil 14 - O Debleskro Drom 2021 (Sinte)


O Jerobeameskro merepen

1 An ko tsiro was o tchawo o Jerobeamestar nasselo. Kowa his o Abija.

2 Kote penas o Jerobeam ap peskri romjate: “Rib tuke wawar ripja pral, te dikell kek, te hal tu miri romni. Un dja an o foro Shilo! Kote hi o Achija, ko Debleskro rakepaskro. Kowa penas mange, te wap o rai pral o them Israel.

3 Un le tuha deesh mare, merklia un i khoro gwin! Un dja pash leste. Job nai penell tuke, hoi well maro tchaweha.”

4 Un leskri romni kras kowa, un kras pes ap o drom, un djas an o foro Shilo, un was an ko kheer, kai o Achija djiwell. O Achija his jaake phuro, te nai dikas lo buder gar.

5 Glan te was li koi, penas o baro Dewel ap o Achija: “Shun, koi romni o Jerobeamestar well, te putchell li tutar pral lakro tchaweste, kowa was nasselo. Jaake un jaake rake lah! Un te well li, krell li har te wals li i wawar djuwel.”

6 Un jaake was, har shunas o Achija, har was li an o wudar dren, penas lo: “Ab dren, romni o Jerobeamestar! Hoske kameh tut har i wawar djuwel win te dell? Me wom bitchedo pash tute, un man hi i sorelo rakepen, hoi tu hunte shuness.

7 Dja, pen ap o Jerobeam: Kawa penell o baro Dewel, kai o Israeleskro Dewel hi: Me hadom tut win dran mire menshende Israel, un tchiwom tut pral lende, te wess lengro rai.

8 Un me krom, te was buder kek o Davideskre tchawendar o rai pral o them. Tut lom, te wess lengro rai. Un tu hals gar har o David, kai mange koi his, un ko rikras mire laba, un djas peskro tselo djijeha ap miro drom, un kras, hoi glan mire jaka mishto hi.

9 Djungleder koowa kral tu har halauter, kai glan tute his: tu kral tuke wawar debla, figure dran lolo saster. Kowa kral, te choiress man, un sikral man o dumo.

10 Dran kowa mukau me i bibacht pral tiro kheer te well, un marau i tsele mursha un mursh tchawen, kai pal tute wenna. Kek lendar atchell pral an Israel, jaake har kek tchik pral atchell, te well o kheer djudjes kerdo.

11 Kowa, kai o Jerobeameskre menshendar hi, un merell an kau foro, koles chan i djukle ap o drom pre. Un kowa, kai merell glan o foro, koles chan i tchirkle. Kowa penas o baro Dewel.”

12 Un o Achija penas ap koi djuwel: “Kanna dja khere! Un har tu an o foro dren weh, merell tiro tchawo!

13 Un o tselo them Israel rowell pral ko tchaweste. Un jon paskrenn les; job kokres o Jerobeameskre menshendar well paskedo. Pash leste kokres hatsas o Israeleskro baro Dewel tchomone, hoi glan leskre jaka latcho his.

14 Un o baro Dewel rodell peske i wawar rajes pral o them Israel win. Kowa krell, te atchell o Jerobeameskri familjatar kek pral. Kau diwes, awa kanna, djal kowa.

15 Un o baro Dewel dell i menshende Israel dawa, te trissenn le, har trissell i shilftikro khass an o pani. Un o baro Dewel tserdell i Israelitarjen win dran kau latcho them, hoi das job lengre phurende. Un i Israelitarja wenn tradedo ap i wawar rig o panjestar Eufrat. Jon choiran o baro Debles, har kran le penge sawe figure, hoi sikrenn i debletsa Ashera.

16 Dran o tchilatchepen, hoi o Jerobeam kras, mukell o baro Dewel i Israelitarjen. O Jerobeam djas o baro Debleskro dromestar tele, un kras, te djan i Israelitarja ninna o baro Debleskro dromestar tele.”

17 Palle kras pes o Jerobeameskri romni ap o drom, un djas khere an o foro Tirza. Har was joi an o khereskro wudar dren, kote meras ko tchawo.

18 Un jon paskran les, un i tsele Israelitarja rowan pral leste. Jaake wan kol laba tchatcho, hoi o baro Dewel peskro rakepaskres, o Achija, kai leske koi his, an o mui tchiwas.

19 Ko tselo wawar koowa, hoi pral o Jerobeam penepaske hi, leskro kurepen un har lo baro rai his, kowa hi tchinlo an i familjakro liil i bare rajendar pral o Israel.

20 Un ko tsiro, kai his o Jerobeam baro rai, his 22 (biish-te-dui) bersha. Un job meras, un leskro tchawo, o Nadab, was o baro rai pal leste.


O Rehabeam, ko baro rai pral o them Juda

21 Un o Salomeskro tchawo, o Rehabeam, was o baro rai pral o them Juda. 41 (star-deesh-te-jek) bersh his lo phuro, har job baro rai was, un 17 (deesh-te-efta) bersha his lo baro rai an Jerusalem, ko foro, hoi o baro Dewel rodas peske win dran o tselo them Israel, te nai mangenn le les kote an. Un i dai o Rehabeamestar his i Naama. Joi his dran o them Ammon.

22 Un i menshe an o them Juda kran, hoi djungeles his glan o baro Debleskre jaka. Un jon kran budeder tchilatcho koowa har lengre phure kran, un koleha choiran le les budeder har jon.

23 Ap i tsele berge un tel hako baro ruk kran le penge mulne platse, tchiwan bare barra pre lengre chochene deblenge, ninna figure, hoi i debletsa Ashera sikrenn.

24 Koi his ninna mursha un djuwja, kai bikran pen lowenge ap kol mulne platse. Un i menshe an Juda kran ko tselo djungelo koowa, hoi kol menshe kran, kolen o baro Dewel win tradas dran o them, har i Israelitarja dren wan.

25 Un har o Rehabeam an o pantchto bersh o baro rai his, was o Shishak, ko baro rai pral o them Egiptia, peskre lurdentsa, te lell lo o foro Jerusalem dren.

26 Un job las ko tselo brawlepen dran o baro Debleskro kheer un dran o baro rajeskro kheer, halauter las lo peha, ninna las lo kol sonakangre shilte, kolla, kai mukas o Salomo te krell.

27 Doleske mukas o baro rai Rehabeam shilte te krell dran lolo saster, un das len i pralstunende pral kol lurdende, kai dan garda pash o baro wudar glan leskro kheer.

28 Un hako kopo, kai djas o baro rai an o baro Debleskro kheer, hidjran i lurde, kai khetne leha djan, kal shilte. Un palle anan le len pale pale an lengri isema.

29 Un ko tselo wawar koowa, hoi pral o Rehabeam penepaske hi, un halauter, hoi job kras, kowa hi tchinlo an i familjakro liil i bare rajendar pral o them Juda.

30 Jaake rah har o Rehabeam o baro rai his, his kurepen mashkral leste un o Jerobeam.

31 Un o Rehabeam meras un was paskedo pash peskre phurende an o Davideskro foro. Leskri dai his i Naama dran o them Ammon. Un leskro tchawo Abija was baro rai pal leste.

© 2021 Romanes-Arbeit-Marburg e.V.

Erste Auflage

Alle Rechte vorbehalten

Die Lizenzvereinbarung erlaubt eine nicht-kommerzielle Nutzung des Textes. Änderungen des Textes sind jedoch untersagt. Der Rechteinhaber, Romanes-Arbeit-Marburg e.V., muss bei jeder Veröffentlichung erwähnt werden. Für jegliche kommerzielle Verbreitung muss ein Herausgeber beim Rechteinhaber eine schriftliche Genehmigung beantragen.

Herausgeber und Vertrieb: Romanes-Arbeit-Marburg e.V., Germany

info@romanes-arbeit-marburg.de

ISBN: 978-3-00-068366-4

Illustrationen von Louise Bass und Horace Knowles © The British amp Foreign Bible Society, 1954, 1967, 1972, 1994, 1995

Farbige Illustrationen mit Erlaubnis von Louise Bass

Kartenmaterial generiert mit Bible Mapper © 2005-2010 von David P. Barret

Alle Rechte an den Karten © 2021, Wycliffe Bible Translators, Inc.

Romanes-Arbeit Marburg e.V.
Lean sinn:



Sanasan