1. Mose 46 - O Debleskro Drom 2021 (Sinte)O Jakob krell pes ap o drom 1 Un o Israel kras pes ap o drom mit halauter, hoi les his, un was an o foro Beersheba. Un job maras viechen un chatchras len o Debleske peskro dadestar Isaak. 2 I rati rakras o Dewel leha an i suni un penas ap leste: “Jakob, Jakob!” Un job penas: “Ake hom.” 3 Un o Dewel penas: “Me hom o Dewel, ko Dewel tiro dadestar. Ma traash te djas an o them Egiptia! Koi krau me, te wess o dad i bari natsjona. 4 Me djau tuha an o them Egiptia. Un tchatchepah me anau tut pale pale. Un te mereh, krell o Josef tire jaka pandlo.” 5 Koi mukas o Jakob Beersheba. Un o Jakobeskre tchawe hadan pengro dades, pengre tchawen un pengre romjen an kol wurdja, hoi o baro rai pral Egiptia lenge bitchras. 6 Un jon lan pengre viechen un halauter, hoi lengre an o them Kanaan was, un djan an o them Egiptia: o Jakob peskri tseli familjah: 7 Leskre tchawe un leskre tchawengre tchawe, leskre tcha un tchawengre tcha, leskri tseli familja anas job peha an Egiptia. O Jakobeskre tchawe un tchawengre tchawe 8 Kolla hi i laba o Israeleskre tchawendar, kai wan an o them Egiptia: O Jakob un leskre tchawe. O Jakobeskro phureder his o Ruben. 9 Leskre tchawe his: o Henoch, o Pallu, o Hezron un o Karmi. 10 O Simeon un leskre tchawe: o Jemuel, o Jamin, o Ohad, o Jachin un o Zohar, ninna o Shaul, ko tchawo i djuwjatar dran o them Kanaan. 11 O Levi un leskre tchawe: o Gershon, o Kohat un o Merari. 12 O Juda un leskre tchawe: o Er, o Onan, o Shela, o Perez un o Serach. O Er un o Onan meran an o them Kanaan. O Perez his o dad dui tchawendar: o Hezron un o Hamul. 13 O Issachar un leskre tchawe: o Tola, o Puwa, o Jashub un o Shimron. 14 O Sebulon un leskre tchawe: o Sered, o Elon un o Jachleel. 15 Kolla hi i tchawe un tchawengre tchawe o Jakobestar un i Lea, kai an Paddan-Aram bolde wan, ninna lengri tchai, i Dina. Lauter khetne his jon 33 (trijanda-te-triin) tchawe un tchawengre tchawe. 16 O Gad un leskre tchawe: o Zifjon un o Haggi, o Shuni un o Ezbon, o Eri, o Arod un o Areli. 17 O Asser un leskre tchawe: o Jimna, o Jishwa, o Jishwi, o Beria un lengri pheen, i Serach. O Beria, les his dui tchawe: o Heber un o Malkijel. 18 Kolla his i tchawe un tchawengre tchawe o Jakobestar un i Silpa. I Silpa his koi budepaskretsa, kai o Laban peskri tchate Lea das. Lauter khetne his jon 16 (deesh-te-shob) tchawe un tchawengre tchawe. 19 I tchawe o Jakobeskri romjatar Rachel his o Josef un o Benjamin. 20 O Josefeske wan dui tchawe boldo an o them Egiptia: o Manasse un o Efrajim. Lengri dai his i Asnat. Kolakro dad his o rashai Potifera dran o foro On. 21 O Benjamin un leskre tchawe: o Bela, o Becher, o Ashbel, o Gera, o Naaman, o Ehi, o Rosh, o Muppim, o Huppim un o Ard. 22 Kolla his i tchawe un tchawengre tchawe o Jakobestar un i Rachel. Lauter khetne his jon 14 (deesh-te-star) tchawe un tchawengre tchawe. 23 O Dan un leskro tchawo: o Hushim. 24 O Naftali un leskre tchawe: o Jachzeel, o Guni, o Jezer un o Shillem. 25 Kolla his i tchawe un tchawengre tchawe o Jakobestar un i Bilha. I Bilha his koi budepaskretsa, kai o Laban peskri tchate Rachel das. Lauter khetne his jon efta tchawe un tchawengre tchawe. 26 I tsele tchawe un tchawengre tchawe o Jakobestar, kai leha an o them Egiptia djan, his 66 (shob-deesh-te-shob). Koi pashel wenna leskre tchawengre romja. 27 O Josefes his dui tchawe, kai an o them Egiptia bolde wan. Khetne lentsa his jon efta-desha menshe an o Jakobeskri familja, kai djan an o them Egiptia. O Jakobeskri familja well an o them Egiptia 28 Har jon an Egiptia wan, bitchras o Jakob peskro tchawes Juda glan win pash o Josefeste, te sikrell job lende o drom an o them Gosen. 29 Har jon an o them Gosen wan, pandas o Josef i graja glan peskro wurdin un uleras an o them Gosen pash peskro dadeste Israel. Har o Josef les dikas, tchiwas job peskre mussja trul leste, un rowas ap leskro betch un nai heras gar pre. 30 Un o Israel penas ap o Josefeste: “Kanna nai merau, kanna, kai dikom tut un djinau, tu djiweh.” 31 Un o Josef penas ap peskre phralende un ap i wawarende an peskro dadeskri familja: “Me djau pash o baro rajeste te penap leske: Mire phrala un kol wawar dran miro dadeskri familja, kai an o them Kanaan djiwan, wan pash mande. 32 I mursha hi bakrengre un denn jak ap pengre viechende. Un lengre bakre un grumja un lauter, hoi len hi, anan le pentsa. 33 Un kanna, te kharell o baro rai tumen un putchell: Hoi krenn tumer? 34 Penenn ap leste: ‘Miro rai, mer ham bakrengre fun tiknes pre, jaake har mare phure.’ Penenn kowa, te nai atchenn an o them Gosen.” Hako bakrengro hi i pale-tchiddo glan i Egiptarja. |
© 2021 Romanes-Arbeit-Marburg e.V.
Erste Auflage
Alle Rechte vorbehalten
Die Lizenzvereinbarung erlaubt eine nicht-kommerzielle Nutzung des Textes. Änderungen des Textes sind jedoch untersagt. Der Rechteinhaber, Romanes-Arbeit-Marburg e.V., muss bei jeder Veröffentlichung erwähnt werden. Für jegliche kommerzielle Verbreitung muss ein Herausgeber beim Rechteinhaber eine schriftliche Genehmigung beantragen.
Herausgeber und Vertrieb: Romanes-Arbeit-Marburg e.V., Germany
info@romanes-arbeit-marburg.de
ISBN: 978-3-00-068366-4
Illustrationen von Louise Bass und Horace Knowles © The British amp Foreign Bible Society, 1954, 1967, 1972, 1994, 1995
Farbige Illustrationen mit Erlaubnis von Louise Bass
Kartenmaterial generiert mit Bible Mapper © 2005-2010 von David P. Barret
Alle Rechte an den Karten © 2021, Wycliffe Bible Translators, Inc.
Romanes-Arbeit Marburg e.V.