1. Mose 4 - O Debleskro Drom 2021 (Sinte)O Kain un o Abel 1 O Adam was khetne peskri romjah Eva. Un joi was an wawar koowa un anas i tchawes ap i phub un das les o lab Kain. Un joi penas: “Me lom i mursh tchawo. O baro Dewel das les mande.” 2 Un pal kowa anas joi i duito tchawes ap i phub. Koles das li o lab Abel. O Abel was i bakrengro. O Kain was i hacho un budras ap i hachetikri phub. 3 Pal i tsiro las o Kain kolestar, hoi ap leskri phub baro was un chatchras les o baro Debleske. 4 Un o Abel las tikne bakren, kai i phureder tchawe pengre dajendar hi, maras len un chatchras lengre feteder kotja o Debleske. Un o baro Dewel dikas latches ap o Abel un ap kowa, hoi job chatchras leske. 5 Ap o Kain dikas job gar latches, witar gar ap kowa, hoi job chatchras o Debleske. Koi las o Kain i bari choli un dikas chojedo tele ap i phub. 6 Koi penas o baro Dewel ap o Kain: “Hoske hal tu chojedo? Hoske dikeh tele? 7 Kowa hi jaake: Te kreh, hoi mishto hi, nai dikeh tu i menshen an i jaka. Te kreh, hoi gar mishto hi, hi o tchilatchepen gar dur tutar, un kamell rai pral tute te well. Tu hunte wess rai pral o tchilatchepen.” 8 O Kain penas ap peskro phraleste Abel: “Am! Djas win ap o them!” Un har jon win ap o them his, hadas pes o Kain ap peskro phraleste Abel un das les mulo. 9 Koi penas o baro Dewel ap o Kain: “Kai hi tiro phraal Abel?” Penas job: “Djinau gar. Dap me hunte jak ap miro phraleste?” 10 Un o Dewel penas: “Hoi kral tu? Shun! Tiro phraleskro rat dell gole pal mande dran i phub. 11 I phub kras peskro mui pre un pijas tiro phraleskro rat, koles tu mulo dal. Kanna nai budress buder gar ap i phub. Tu wess praassedo ap i phub. 12 Te kreh tiri budi ap i hachetikri phub, well kote tchi tuke baro. Tu hunte djas trujel ap i phub. Tut wella kek them, kai khere hal.” 13 Koi penas o Kain ap o baro Debleste: “Miri phagi hi jaake baro, kai rikrau lat nai gar win. 14 Tu tradeh man kau diwes win dran o them! Me hunte khatrap man glan tute. Man wella kek them, kai khere hom. Me hunte dap man trujel. Hakeno, koon hatsell man, nai dell man mulo.” 15 Koi penas o baro Dewel: “Na-a! Hakeno, koon o Kaines mulo della, koleskre menshendar wenn efta menshe mulo dino.” Un o baro Dewel kras i sikepen glan ap leskro shero, te djinell hakeno, koon hatsell les, te nai marell lo les gar. 16 Un o Kain djas peske o baro Deblestar. Un djas an ko them Nod wergel i baar Eden, ap koi rig, kai o kham pre djala. O Kain un leskre tchawe, kai pal leste wan 17 Un o Kain was khetne peskri romjah. Kaja was an wawar koowa un anas o Henoch ap i phub. Un o Kain kras i foro, un das ko fores ko lab peskro tchawestar Henoch. 18 O Henoch las i tchawo. Leskro lab his Irad. Koleskro tchawo his o Mehujael. Koleskro tchawo his o Metusael. Un koleskro tchawo his o Lamech. 19 O Lamech las peske dui romjen. O lab kol jekatar his Ada. Koi wawar kharas Zilla. 20 I Ada anas i tchawes ap i phub. Leskro lab his Jabal. Job was o dad kolendar, kai an plachtene khera djiwenn un ap i viechende jak denn. 21 Un o lab leskro phralestar his Jubal. Kowa was o dad halauterendar, kai haiwenn ap dorjengre bashepangre un tikne phurdepangre te bashrell. 22 I Zilla anas ninna i tchawes ap i phub. Leskro lab his Tubal-Kain. Job was o dad halauterendar, kai haiwenn sasterno koowa te krell. Leskri pheen his i Naama. 23 Un o Lamech penas ap peskre romjende: Ada un Zilla, shunenn, hoi me penau! Tumer, mire romja, denn garda ap mire laba! Te dukrell man i mursh, koles dau mulo. Te dell man i terno mursh dawa, dau les me mulo. 24 Koon o Kaines mulo della, koleskre menshendar wenna efta mulo dino. Koon man, o Lameches, mulo della, koleskre menshendar wenna 77 (efta-deesh-te-efta) menshe mulo dino. O Set un o Enosh 25 Un o Adam was pale khetne peskri romjah. Un joi anas i tchawes ap i phub, un das les ko lab Set, un penas: “O Dewel das man i wawar tchawes miro tchaweske Abel, koles o Kain mulo das.” 26 Un o Set las ninna i tchawo. Koles das job ko lab Enosh. An ko tsiro mangan i menshe o ersto kopo o baro Debles an. |
© 2021 Romanes-Arbeit-Marburg e.V.
Erste Auflage
Alle Rechte vorbehalten
Die Lizenzvereinbarung erlaubt eine nicht-kommerzielle Nutzung des Textes. Änderungen des Textes sind jedoch untersagt. Der Rechteinhaber, Romanes-Arbeit-Marburg e.V., muss bei jeder Veröffentlichung erwähnt werden. Für jegliche kommerzielle Verbreitung muss ein Herausgeber beim Rechteinhaber eine schriftliche Genehmigung beantragen.
Herausgeber und Vertrieb: Romanes-Arbeit-Marburg e.V., Germany
info@romanes-arbeit-marburg.de
ISBN: 978-3-00-068366-4
Illustrationen von Louise Bass und Horace Knowles © The British amp Foreign Bible Society, 1954, 1967, 1972, 1994, 1995
Farbige Illustrationen mit Erlaubnis von Louise Bass
Kartenmaterial generiert mit Bible Mapper © 2005-2010 von David P. Barret
Alle Rechte an den Karten © 2021, Wycliffe Bible Translators, Inc.
Romanes-Arbeit Marburg e.V.