Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

1. Mose 23 - O Debleskro Drom 2021 (Sinte)


I Sara merell un well paskedo

1 Un i Sara was 127 (sheel-biish-te-efta) bersh phuro.

2 Un joi meras an o foro Kirjat-Arba. Kowa hi kanna Hebron an o them Kanaan. Un o Abraham was pash late, rowas un das i djijestar gole pral lakro merepen.

3 Pal kowa stas o Abraham peskri muli romjatar pre, un djas pash i Hetarja, te rakrell lo lentsa.

4 Un job penas ap lende: “Me hom mank tumende i wi-themari. Man hi kek kotar them pash tumende. Kanna mangau tumen: Denn man i kotar them pash tumende, te paskrap miri muli romjat.”

5 I Hetarja penan ap o Abrahameste:

6 “Shun ap mende, maro rai: Tu hal i Debleskro mursh mashkral mende. Paske tiri muli romjat an o feteder mulengro kheer, hoi men hi. Hakeno mendar dals tut i kotar them, te paskress tiri romjat koi.”

7 Koi stas o Abraham pre un parkras pes pash lende.

8 Un job penas ap lende: “Te kamenn tumer, te paskrap miri muli romjat kai, palle mangau tumen: Rakrenn o mursheha Efron, – leskro dad hi o Zohar –

9 un mangenn les, te dell lo man leskri grotta, hoi kharella Machpela. Koi grotta hi ap i palstuni rig ap leskro kotar them tchiddo. Me kamau te plaissrell, hoi koi grotta moldo hi, te lap i mulengro kheer pash tumende.”

10 O Hetari Efron his mank peskre menshende beshdo. Un job penas ap o Abrahameste glan kolende, kai pashel his, glan hakeneste, kai an o baro wudar o forestar his:

11 “Na-a, miro rai, shun, hoi me penau: Tu hunte plaissress mange tchi. Me dau tut ko kotar them un koi grotta. Glan mire menshende dau tut kowa, te paskress tiri muli romjat.”

12 Koi parkras pes o Abraham pash kol menshende,

13 un penas ap o Efron glan lauterende: “Mangau tut, te shuness ap mande: Me plaissrau, hoi ko kotar them moldo hi. Le mandar kal lowe! Jaake nashte paskrau miri muli romjat.”

14 Penas o Efron ap o Abrahameste:

15 “Miro rai, shun ap mande! Hoi hi i kotar them mange un tuke, hoi molella star-sheel rupene beme? Kowa hi tchi! Paske tiri romjat kote!”

16 Un o Abraham das o Efrones kol lowe, hoi jon glan i Hetarja win kran: star-sheel rupene beme. Jek bema his jaake pharo har jek bema pash i parepangre pharo his.

17 Jaake las o Abraham o Efroneskro kotar them, kai pash Machpela glan Mamre tchiddo hi: ko kotar them un koi grotta un kol ruka, kai kote tardo his.

18 Un kol Hetarja, kai an o wudar o forestar his, his pashel, har o Abraham lauter ginas.

19 Pal kowa paskras o Abraham peskri romjat, i Sara, an koi grotta pash Machpela wergel Mamre. Kowa hi kanna o foro Hebron an o them Kanaan.

20 Jaake bikran i Hetarja ko kotar them un koi grotta o Abrahameske, te well kote i mulengro kheer peskri familjake.

© 2021 Romanes-Arbeit-Marburg e.V.

Erste Auflage

Alle Rechte vorbehalten

Die Lizenzvereinbarung erlaubt eine nicht-kommerzielle Nutzung des Textes. Änderungen des Textes sind jedoch untersagt. Der Rechteinhaber, Romanes-Arbeit-Marburg e.V., muss bei jeder Veröffentlichung erwähnt werden. Für jegliche kommerzielle Verbreitung muss ein Herausgeber beim Rechteinhaber eine schriftliche Genehmigung beantragen.

Herausgeber und Vertrieb: Romanes-Arbeit-Marburg e.V., Germany

info@romanes-arbeit-marburg.de

ISBN: 978-3-00-068366-4

Illustrationen von Louise Bass und Horace Knowles © The British amp Foreign Bible Society, 1954, 1967, 1972, 1994, 1995

Farbige Illustrationen mit Erlaubnis von Louise Bass

Kartenmaterial generiert mit Bible Mapper © 2005-2010 von David P. Barret

Alle Rechte an den Karten © 2021, Wycliffe Bible Translators, Inc.

Romanes-Arbeit Marburg e.V.
Lean sinn:



Sanasan