Nehemia 12 - O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche)I rashaya oun i Levitarya, kay van pale 1 Oun kalla hi i rashaya oun i Levitarya, kay van pale dran o pandepen khetne kol douy morshentsa, o Zorobabel, koleskro dad o Shealtiel his, oun o Yeshoua: o Seraya, o Yirmeya, o Esra, I rashaya: 2 o Amarya, o Mallouk, o Hattoush, 3 o Shekanya, o Rehoum, o Meremot, 4 o Iddo, o Ginneton, o Abiya, 5 o Miyamin, o Maadia, o Bilga, 6 o Shemaya, o Yoyarib, o Yedaya, 7 o Sallou, o Amok, o Hilkiya, oun o Yedaya. Kalla his i pralstoune pral i rashaya oun lengre phrala an ko tsiro, har o Yeshoua djivas. 8 I Levitarya: o Yeshoua, o Binnouy, o Kadmiel, o Sherebya, o Youda, o Mattanya; yon his i gipangre, kay givan i sharepaskre gilya. 9 o Bakboukya, o Ounni, oun lengre phrala. Yon his i gipangre, kay givan pale, har i vavar glan givan. I morsha, kay van o baro rashayestar Yeshoua 10 O Yeshoua las i čavo. Leskro lab his Yoyakim. Koleskro čavo his o Elyashib, koleskro čavo his o Yoyada, 11 koleskro čavo his o Yonatan, koleskro čavo his o Yaddoua. I rashaya oun pengre familye 12 Har his o Yoyakim o baro rashay, his kal vavar rashaya i pralstoune pral pengre familye: o Meraya pral i familya Seraya; o Hananya pral i familya Yirmeya; 13 o Meshoullam pral i familya Esra; o Yohanan pral i familya Amarya; 14 o Yonatan pral i familya Melikou; o Yosef pral i familya Shebanya; 15 o Adna pral i familya Harim; o Helkay pral i familya Merayot; 16 o Zakarie pral i familya Iddo; o Meshoullam pral i familya Ginneton; 17 o Zikri pral i familya Abiya; … pral i familya Minyamin; o Piltay pral i familya Moadya; 18 o Shamoua pral i familya Bilga; o Yonatan pral i familya Shemaya; 19 o Mattenay pral i familya Yoyarib; o Usi pral i familya Yedaya; 20 o Kallay pral i familya Sallai; o Eber pral i familya Amok; 21 o Hashabya pral i familya Hilkiya; o Netanel pral i familya Yedaya. I familye, kolendar i rashaya oun i Levitarya van 22 An ko tsiro, har o Elyashib, oun o Yoyada, oun o Yohanan, oun o Yaddoua bare rashaya his, van i laba an i liil činlo kol pralstunendar i familyendar, dran kolende i Levitarya oun i rashaya van. Kova vas yaake rah kerdo bis te vas o Darius o baro ray pral o them Persia. 23 I laba kol pralstunendar pral i Levitarya van yaake rah an i familyakro liil činlo, bis te vas o Yohanan o baro rashay, koleskro dad o Elyashib his. 24-25 Oun i pralstoune pral i Levitarya his: o Hashabya, o Sherebya, o Yeshoua, o Binnouy, oun o Kadmiel. Lengre phrala, o Mattanya, o Bakboukya, oun o Obadya his tardo vergel lende, har givan le o Debleske. Lentsa khetne givan le sharepaskre gilya o Debleske yaake, har o Debleskro morsh, o David penas. Kol yek givan glan oun kol vavar givan pal. Pash i bare voudya, kay i khera hi, kay o rhapen dren hi, dan kolla morsha yak: o Meshoullam, o Talmon oun o Akkoub. 26 Yon djivan an ko tsiro, kay o Yoyakim rashay his, koleskro dad o Yeshoua his, koleskro dad o Yozadak his. An ko tsiro djivas ninna o Nehemia, kay o themeskro ray his, oun o Esra, ko rashay oun sikepaskro, kay o Debleskre laba mishto djinas. O foreskri massouri hi kerdo, oun i menshe krenn i baro festo 27 Oun har i massouri troul o foro Yerusalem kerdo vas, kran le i baro festo, oun moukan i Levitaryen gole te dell dran lengre tsele gaba, te denn yon i massouri an o Debleskro vast oun parkrenn pen pash leste barhtele djiyentsa, oun givenn oun bashrenn leske ap sasterne patria, hoy venn khetne dino, oun ap doryengre bashepangre, hoy kharenna Harfe oun Laute. 28 Kote van i gipangre khetne dran i gaba, hoy troul Yerusalem hi, oun dran i gaba pash o gab Netofa, 29 ninna dran Bet-Gilgal oun dran o them troul i forya Geba oun Asmavet. 30 Oun i rashaya oun Levitarya čoran Debleskro pani ap pende, te krenn le pen djoudjo glan o Debleste. Oun palle čoran le ninna o Debleskro pani ap i menshende, ap o foreskre voudya oun ap i massouri. 31 Oun me – penas o Nehemia – moukom i pralstunen o themestar Youda pre ap i massouri te djal; oun moukom gipangren ap i čači rig oun ap i servi rig te djal, te sharenn le o Debles. Kolla, kay čačes pre djan, djan doureder pash o firhengro Fouleskro Voudar. 32 Oun kolenge palla djas o Hoshaya oun o paash i pralstunendar dran o them Youda. 33 Pal lende van i rashaya: o Asarya, oun o Esra oun o Meshoullam, 34 oun o Youda, oun o Benyamin, oun o Shemaya, oun o Yirmeya, oun vavar, kay phourdan an i phourdepangre. 35 Pal lende vas o Zakarie, koleskro dad o Yonatan his, koleskro dad o Shemaya his, koleskro dad o Mattanya his, koleskro dad o Mikaya his, koleskro dad o Zakour his, koleskro dad o Asaf his; 36 oun leskre phrala: o Shemaya oun o Asarel, oun o Milalay, oun o Gilalay, oun o Maai, oun o Netanel, oun o Youda, oun o Hanani. Len his save bashepangre, har o Debleskro morsh, o David, bashras. Oun glan lende djas o Esra, ko sikepaskro, kay o Debleskre laba mishto djinas. 37 Oun yon djan pash ko voudar, hoy Djido Panyeskro Voudar kharell; oun doureder pre an o Davideskro foro, kote, kay djal i massouri bis pral o Davideskro kheer, oun doureder bis pash o Panyeskro Voudar. Kova hi ap koy rig o forestar, kay o kham pre djala. 38 Oun kol vavar gipangre djan serves. Oun me djom pal lende khetne ko vavar paash kol pralstunendar. Oun mer djam pral ap koy massouri bis pash ko bobeskro turmo oun doureder pash ko kotar an i massouri, hoy kharell Burhli Massuri, 39 oun palle doureder bis pash o Efrayimeskro Voudar, oun palle pash ko Phouro Voudar oun palle doureder pash ko Mačengro Voudar oun doureder bis pash ko turmo, hoy kharell Hananel, oun doureder bis pash ko turmo, hoy kharell Mea, oun doureder bis pash o Bakrengro Voudar. Oun pash ko Stilepaskro Voudar ačan le tardo. 40 Yaake van i gipangre i čači rigyatar oun i servi rigyatar, oun ačan tardo pash o Debleskro kheer. Me ninna oun ko paash kol pralstunendar, kay mantsa djam, vam oun ačam koy tardo. 41 Oun i rashaya, o Elyakim, oun o Maasseya, oun o Minyamin, oun o Mikaya, oun o Elyoenay, oun o Zakarie, oun o Hananya, bashran ap i phourdepangre. 42 Pash lende his kol Levitarya tardo: o Maasseya oun o Shemaya oun o Elazar oun o Usi oun o Yohanan oun o Malkiya oun o Elam oun o Eser. Oun i gipangre givan bari golyah. Oun lengro pralstouno his o Izrahia. 43 Oun ap ko dives anan le boud firhen o Debleske. Oun yon givan oun khelan i barhtyatar. O Devel kras, te van lengre djia barhtelo oun san. Oun ninna i djouvya oun i čave dan gole i barhtyatar. Oun koy bari barhteli gole an o foro Yerusalem vas shounlo foun doural. I rashayen oun Levitaryen vell doha djipaske 44 An ko tsiro van morsha vin rodedo, kay yak hounte dan ap kol khera, kay o rhapen dren anlo vas, hoy i Israelitarya yaake hounte dan, har an o Moseskro liil činlo his: nevo djob oun neve roukengre, oun o deshto kotar lauterestar, hoy le ap pengri phoub troul i forya dren anan. Kova lauter his i rashayenge oun i Levitarenge. Oun kol menshe an Youda his barhtelo pral pengre rashaya oun Levitarya, 45 kay o Debleske boudran, oun o thopaskri boudi kran, te venn i menshe djoudjo oun erligo glan o Debleste. Oun ninna i gipangre oun kolla, kay ap o foreskre voudya yak dan, kran pengri boudi yaake har o David oun leskro čavo, o Salomo, lenge penas. 46 Glan i rah tsiro, har o David o baro ray his, his o Asaf o pralstouno pral i gipangre, kay givan o Debleske oun sharan les. 47 Oun kava tsiro, kay o Zorobabel oun o Nehemia i pralstoune pral o them Youda his, dan i tsele Israelitarya i gipangren oun kolen, kay yak ap i foreskre voudya dan, kova, hoy len hako dives o djipaske hounte vell. I menshe anan kova, hoy le o Debleske dan, pash i Levitarya. Oun kolla dan palle i rashayen yaake boud kolestar, har glan činlo his. |
Tous droits réservés
Le contrat de licence autorise une utilisation non commerciale du texte. Toutefois, les modifications du texte sont interdites. Le titulaire des droits, Romanes-Arbeit-Marburg e.V., doit être mentionné à chaque publication. Pour toute distribution commerciale, un éditeur doit demander l’autorisation écrite du titulaire des droits.
Romanes-Arbeit Marburg e.V.