Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Mateo 4 - O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche)


O beng rakrell o Yezouseha

1 Pal kova anas o Debleskro Dourho o Yezouses an o moulo them, kay kamas les o beng o Debleskro dromestar tele te anell.

2 Oun star-deesh (40) divessa oun ratsya rhas o Yezous či. Oun palle vas les i bari bok.

3 Koy vas o beng pash leste, oun penas: “Te hal tou o Debleskro čavo, rake ap kol barra, te vell lendar maro!”

4 Penas o Yezous: “An o Debleskro lab hi činlo: O maro kokres rikrell i menshes gar djido. Yob djivell dran hako lab, hoy o Devel rakrella.”

5 Pal kova anas les o beng an o Debleskro foro. Kova hi o foro Yerusalem. Oun o beng čivas les ap o Debleskro baro kheer pral pre,

6 oun penas ap leste: “Te hal tou o Debleskro čavo, mouk tout tele te perell! An o Debleskro lab hi činlo: O Devel penas ap peskre bolepangre, te hidjrenn le tout lengre vastentsa, te doukreh tou tire pire gar ap i barra.”

7 Penas o Yezous: “Ninna hi an o Debleskro lab činlo: Rike o Debles gar dineleske, te sikrell lo tout har zorelo yob hi.”

8 Pal kova anas les o beng ap i bari berga pre, oun sikras les i tsele themma ap i phoub oun lengro bravlepen,

9 oun penas: “Kava lauter kamau tout te dell, te pereh tou glan mande tele, oun mangeh man an.”

10 Koy penas o Yezous ap leste: “Dja touke mandar, tou beng! An o Debleskro lab hi činlo: Tou mangess o Debles an, – yob hi tiro ray, – oun vess leske kokres koy!”

11 Koy djas peske o beng. Oun bolepangre van pash o Yezouseste, oun his leske koy.


An o them Galilea

12 Oun har o Yezous shounas, te vas o Yohanni stildo, djas lo dran o them Youdea vin, oun djas pale an o them Galilea.

13 Kote ačas lo gar an o foro Nazaret. Yob djas doureder oun djivas an o foro Kapernaum, hoy pash o baro pani Genezaret čiddo hi. Kova hi an i themma Zabulon oun Naftali čiddo.

14 Yaake vas kova čačo, hoy o Debleskro rakepaskro, o Yesaya, glan i rah tsiro penas:

15 T'mer menshe an i themma Zabulon oun Naftali, t'mer, kay djivenna pash o baro pani, an o them vergel o pani Yordan, t'mer djivenn kote, kay kolla djivenna, kay prindjrenn o Debles gar.

16 T'menge hi ko lab, hoy o Debleskro rakepaskro penas: T'mer djivenna an i rati, oun dikenna i bari momeli. Yaake har o kham pre djala, vella i momeli pash kolende, kay hi len traash o merepastar.

17 Ap ko tsiro penas o Yezous ap i menshende: “Moukenn t'maro čilačo drom, oun djan ap o Debleskro drom! O tsiro vell sik, kay lell o Devel i menshen dran o čilačepen vin.”


O Yezouseskre mala

18 Oun har yob pash o baro pani an o them Galilea djas, dikas lo kote douy phralen: O Simon, kay kharella ninna Petro, oun leskro phrales, o Andreas. Kolla his mačepangre, oun vitsran pengre mačengre gone an o pani, te taprenn le mačen.

19 Oun yob penas ap lende: “Avenn mantsa! Me krau t'mendar menshen, kay anenn vavaren pash mande.”

20 Har yon kova shounan, moukan le pengre mačengre gone, oun djan leha.

21 Oun yob djas doureder, oun dikas douy vavar phralen: O Yakobo oun o Yohanni. Kolengro dad hi o Zebedeo. Yon his pash pengro dadeste an o bero beshdo, oun kran i mačengre gone tseles. Oun yob das len gole.

22 Oun sik stan le pre, moukan o bero oun pengro dades, oun djan leha.


O Yezous krell boud nasselen sasto

23 Oun yob djas an o tselo them Galilea trouyel, oun rakras an i biboldengre kangria, oun penas i menshenge ko lačo lab, kay o Devel kamell len dran o čilačepen te lell, oun kamell lengro ray te vell. Oun yob kras lauteren sasto, kay mank lende nasselo hi.

24 Oun ninna an o tselo them Syria shounan le lestar. Oun yon anan lauteren pash leste, kay nasselo hi. Mashkral lende his kolla, kay hi len bare douka, oun kolla, kay hi an lende benga, oun kolla, kay hi nasselo an pengro shero, oun kolla, kay hi bango. Oun yob kras len sasto.

25 Oun boud menshe djan leske palla. Yon van dran o them Galilea, oun dran ko them, kay i deesh forya čiddo hi. Yon van ninna dran o them Youdea, oun dran o foro Yerusalem, oun dran o them, hoy ap i vavar rig o panyestar Yordan čiddo hi.

Tous droits réservés

Le contrat de licence autorise une utilisation non commerciale du texte. Toutefois, les modifications du texte sont interdites. Le titulaire des droits, Romanes-Arbeit-Marburg e.V., doit être mentionné à chaque publication. Pour toute distribution commerciale, un éditeur doit demander l’autorisation écrite du titulaire des droits.

Romanes-Arbeit Marburg e.V.
Lean sinn:



Sanasan