Mateo 17 - O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche)O Yezouseskre mala dikenn leskro raylepen 1 Oun pal shob divessa djas o Yezous ap i bari berga. Leha khetne djas o Petro oun kol douy phrala, o Yakobo oun o Yohanni. Kek vavar djas lentsa. 2 Oun glan lengre yaka las lo i bolepaskro raylepen. Leskro mouy vas har o kham. Oun leskro ripen vas biyalo har i bari momeli. 3 Oun ap yek kopo dikan le o Moses oun o Eliyas koy tardo, kay leha rakrenn. 4 Koy penas o Petro ap o Yezouseste: “Ray, hi mishto, te ham mer kate. Tou te kameh, krau me triin tikne khera kate, yek touke, yek o Moseske, oun yek o Eliyeske.” 5 Oun har yob yaake rakras, vas i parni folka pral lende tele. Oun dran koy folka vas o rakepen, hoy penas: “Kava hi miro čavo! Koles kamau o djiyestar. Yob krell man barhtelo. Shounenn ap leste!” 6 Oun har yon kova shounan, vitsran le pen i bari daryatar ap i phoub. 7 Oun o Yezous djas pash lende, čivas peskre vasta ap lende, oun penas: “Stenn pre! Ma darenn!” 8 Oun yon dikan pre, oun dikan kekes bouder, har o Yezouses kokres. 9 Oun o Yezous djas lentsa koy berga tele, oun penas zoreles ap lende: “Penenn kekeske, hoy t'mer dikan, yaake rah har o Mensheskro Čavo gar i moulendar pre stas!” 10 Oun leskre mala poučan lestar: “Hoske penenn mare čačepangre, kay o Eliya hounte vell glan ko tsiro, kay kova lauter vella?” 11 Penas lo: “Kova hi čačo: O Eliya vella, oun anell o Debleskre menshen lauter pale khetne. 12 Čačepah, me penau t'menge: O Eliya vas pale. Yon prindjran les gar, oun kran leha, hoy yon kaman. Oun yaake hounte lell ninna o Mensheskro Čavo boud douka ap peste.” 13 Kote hayvan leskre mala, te rakras lo o Yohannestar, kova, kay taufras i menshen. O Yezous krell i čaves sasto 14 Oun har yon pash kol tsele menshende van, kay kote tardo hi, vas i morsh pash o Yezouseste. Kova vitsras pes glan leste ap i phoub, 15 oun penas: “Ray, kre tiro dji miro čaveske pre! Yob hi yaake nasselo, har te vals lo dinelo, oun yob perell ap i phoub. Boud kope peras lo an i yag, oun boud kope peras lo an i pani. 16 Me anom les pash tire malende, te krenn le les sasto. Oun yon nashte kran kova gar.” 17 Koy penas o Yezous: “T'mer čilače menshe, t'men hi kek patsepen! Har rah hounte ačap pash t'mende? Har rah marap man t'mentsa tele? Anenn les pash mande!” 18 Oun o Yezous das o benges trad, oun penas leske, te djal yob dran koleste vin. Oun o beng djas dran leste vin. Oun ko čavo vas sasto. 19 Koy van o Yezouseskre mala pash o Yezouseste, har yob kokres his, oun poučan lestar: “Hoske tradam mer les nashte gar vin?” 20-21 Penas lo ap lende: “T'maro patsepen hi tikno. Čačepah, me penau t'menge: Te vals t'maro patsepen ninna tikno har i senftikro djob, nay penans t'mer ap kay berga: Čip tout ap koy vavar rig! Oun koy berga čivals pes ap i vavar rig. Oun či nashte vals, hoy t'mer nashte gar krans.” O Yezous rakrell o douyto kopo pral peskro merepen 22 Oun o Yezous djas peskre malentsa an o them Galilea trouyel. Ap o drom penas lo ap lende: “O Mensheskro Čavo vell an i menshengre vasta dino. 23 Oun yon marenn les. Pal triin divessa vell lo o Deblestar djides kerdo.” Oun ko lab doukas len an o dji. O Yezouseskre mala oun i pralstoune 24 Oun yon djan an o foro Kapernaum. Kote his kolla, kay lenn o Debleskro khereskre love khetne. Kolla van pash o Petreste, oun poučan lestar: “Dell t'maro sikepaskro kol Debleskro khereskre love?” “Ava,” penas lo, “kova playsrell yob.” 25 Oun o Petro djas an o kheer dren, te penell lo kova o Yezouseske. Har o Yezous dikas, te vell o Petro pash leste, poučas lo lestar: “Petro, koon hounte dell kol love i bare rayende ap kay phoub? Hounte denn lengre menshe lende kol love? Hounte denn i vi-themarya lende kol love?” 26 Penas o Petro: “I vi-themarya hounte denn kol love ap i bare rayende.” “Mishto,” penas o Yezous, “yaake hounte playsrenna lengre menshe či ap lende. 27 Ninna te hi kova yaake, kamah gar, te venn le rhoyedo ap mende. Doleske dja pash o baro pani, oun vitse i raan an o pani! Ko mačo, hoy tou tapreh, koleske kre o mouy pre! Oun tou hatseh an leskro mouy i roupeni bema. Le koy roupeni bema, oun de koy bema kolende, kay len kol love dren! Kova hi doha mange oun touke.” |
Tous droits réservés
Le contrat de licence autorise une utilisation non commerciale du texte. Toutefois, les modifications du texte sont interdites. Le titulaire des droits, Romanes-Arbeit-Marburg e.V., doit être mentionné à chaque publication. Pour toute distribution commerciale, un éditeur doit demander l’autorisation écrite du titulaire des droits.
Romanes-Arbeit Marburg e.V.