Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Markus 15 - O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche)


O Yezous vell glan o Pilateste anlo

1 Sik taysarlake van i bare rashaya oun i biboldengre phoureder oun čačepangre khetne i tsele pralstoune biboldentsa. Oun yon rakran khetne, hoy te krenn le o Yezouseha. Oun yon pandan les, anan les pash o Pilateste oun dan les an leskre vasta.

2 Oun o Pilato poučas lestar: “Hal tou o baro ray pral i biboldende?” Penas yob ap leste: “Ava, hi yaake, har tou penal.”

3 Oun kol bare rashaya anan boud doosh ap leste pre.

4 Oun o Pilato poučas lestar pale: “Hoske peneh tou či? Shoun, har boud doosh anenn le ap toute pre!”

5 O Yezous penas bouder či, yaake te kras o Pilato bare yaka.


Denn les ap o troushel!

6 Ap ko tsiro his yaake, te moukas o Pilato hako bersh ap kol divessa, kay kharenna Passa, yekes dran o stilepen vin. Koles nay rodan i bibolde vin.

7 Koy his yek, ko kharas Barabas. Kova his stildo kolentsa, kay kran i baro čingepen, kay van i menshe divyo. Koy pashel maran le yekes.

8 Oun i bibolde djan pash o Pilateste, oun mangan lestar, te krell lo yaake, har yob ap hako Passa krella.

9 Oun o Pilato poučas lendar: “Kamenn t'mer, te moukap o rayes pral i biboldende vin?”

10 O Pilato djinas, te zilverenn i bare rashaya ap o Yezouseste. Oun doleske dan le les an leskre vasta.

11 Koy kran kol bare rashaya i menshen divyo, te penenn le o Pilateske: “Mer kamah feteder, te moukess o Barabes vin!”

12 O Pilato poučas pale lendar: “Hoy kamenn t'mer, te krap me koleha, koles t'mer kharenna Baro ray pral i biboldende?”

13 Oun yon dan pale gole: “De les ap o troushel!”

14 Koy poučas o Pilato lendar: “Havo čilačo koova kras yob?” Koy dan le zorleder gole: “De les ap o troushel!”

15 O Pilato kamas kova te krell, hoy kol boud menshe lestar kaman oun moukas o Barabes dran o stilepen vin. Oun o Yezouses moukas lo i čoupniyah dava te dell, oun das les an i lourdengre vasta, te denn le les ap o troushel.


I lourde san pral o Yezouseste

16 Kol lourde anan les an o baro kheer o themeskro rayestar, oun dan i tsele lourden khetne gole.

17 Oun yon čivan leske i loli rayeskri plaashka trouyel, pandan soubyengre kashta khetne, oun čivan len ap leskro shero, yaake har i baro ray hidjrell shereskro sonakay ap leskro shero.

18 Oun yon penan ap leste: “Mer sharah tout, tou baro ray pral i biboldende!”

19 Oun yon dan les i kashteha ap o shero, čoungran ap leste, oun moukan pen glan leste ap i phoub te perell, oun kran yaake, har te mangans le i baro rayes an.

20 Oun har yon san pral leste, rivan le leske koy loli plaashka pale vin, oun rivan leske leskre koola pale an. Oun yon anan les vin, te denn le les ap o troushel.


O Yezous vell ap o troushel dino

21 Ap o drom tapran le i morshes i zoryah, te hidjrell lo o Yezouseskro troushel. Leskro lab hi Simon, oun yob his dran ko foro Kirene. Leskre čave hi o Alexandro oun o Rufo. O Simon boudras vin ap i kotar phoub oun his ap o drom pale.

22 Oun yon anan o Yezouses ap ko kotar them, hoy kharell an o biboldengro rakepen Golgata, ko kharella Mouleskro Shero.

23 Oun yon dan les mool te piyell. An koy mool his i drab dren, ko kharell myrrhe. Oun yob piyas gar.

24 Oun yon dan les ap o troushel. Oun palle khelan le pral leskre koola, te dikenn le, hoy hakeno lella.

25 His taysarlake enyenge, kay dan le les ap o troushel.

26 Oun pral leste ap i kasht his činlo, hoske yob hounte meras. Koy pre his činlo: O baro ray pral i biboldende.

27-28 Khetne leha dan le douy marepangren ap o troushel. Ko yekeskro troushel his čačes lestar, ko vavareskro troushel his serves lestar.

29 Oun kolla, kay kote pashel van, sikran i goushteha ap leste, oun praasan les, oun penan: “Tou kamal o Debleskro baro kheer tele te phagell, oun an triin divessa pale pre te čivell.

30 Kanna, kre touke, hoy i vavarenge kral, oun ab o troushelestar tele!”

31 Ninna kol bare rashaya oun kol biboldengre čačepangre san pral leste, oun yon penan yek ap o vavareste: “Vavaren las yob dran o merepen vin. Pes kokres nay lell lo gar dran o merepen vin.

32 Te hi lo ko baro ray, koles o Devel bičras, ko baro ray pral o Israel, palle nay djals yob o troushelestar tele, te dikas mer kova oun te nay patsas ap leste.” Oun kolla douy, kay van langs leste ap pengro troushel dino, praasan les ninna.


O Yezous merella ap o troushel

33 His deesh-te-douyenge, koy vas o dives kalo har i rati an o tselo them. Oun kova ačas yaake bis pash trinenge.

34 Oun har trinenge his, das o Yezous bari gole: Eloy, Eloy, lema sabaktani? Kova kharella: Miro Devel, miro Devel, hoske moukal man tou?

35 Oun kolendar, kay kote tardo his oun kova shounan, penan: “Shounenn, kava dell ap o Eliya gole.”

36 Oun yek nashas, las čomone har i kotar than, kras les pherdo shoutli mool, čivas les ap i kasht, oun das les o Yezouseste te piyell, oun penas: “Mouk les, dikas, te vell o Eliya, oun lell les tele!”

37 Oun o Yezous das bari gole, oun meras.

38 Oun ko voudar an o Debleskro baro kheer, hoy his kerdo dran kouč pesso than, kova djas paash an douy kotya foun pral bis tele.

39 Ko pralstouno lourdo, kay glan o Yezouseste tardo his, dikas, har o Yezous meras. Oun yob penas: “Čačepah, kava morsh his o Debleskro čavo!”

40 His ninna djouvya i kotar krik tardo, kay dikan kova lauter. Mashkral lende his i Maria dran o gab Magdala, i Salome oun i Maria, kolakre čave o tikno Yakobo oun o Yoses hi.

41 Kolla his leha, har yob an o them Galilea his, oun dan leske rhapen oun pipen. Oun boud vavar djouvya his koy, kolla, kay leha khetne an o foro Yerusalem djan.


O Yezous vella paskedo

42 Har i rati vas glan o Debleskro dives,

43 vas o Yosef. Kova his dran o foro Arimatia, oun his yek kol pralstoune biboldendar, kolen penepaske his. Oun yob dikas ninna ap o Debleste, te vell ko tsiro, kay hakeno dikell, kay o Devel o baro ray hi. O Yosef las pes khetne, djas pash o Pilateste, oun mangas lestar, te dell lo les o moulo Yezouses.

44 O Pilato kras bare yaka, har yob shounas, kay o Yezous yaake sik meras. Yob das ko pralstouno lourdes gole oun poučas lestar, har rah yob moulo hi.

45 Oun har yob kova o pralstouno lourdestar shounas, penas lo o Yosefeske, te nay lell lo o moulo Yezouses.

46 O Yosef ginas i plarhta, las o Yezouses o troushelestar tele, čivas les an koy plarhta, oun paskras les an i moulengro kheer, hoy his dren dino an i baro bar. Kote glan čivas lo i baro bar.

47 I Maria dran o gab Magdala oun i Maria, koy day o Yosestar, dikan, kay o Yezous čiddo vas.

Tous droits réservés

Le contrat de licence autorise une utilisation non commerciale du texte. Toutefois, les modifications du texte sont interdites. Le titulaire des droits, Romanes-Arbeit-Marburg e.V., doit être mentionné à chaque publication. Pour toute distribution commerciale, un éditeur doit demander l’autorisation écrite du titulaire des droits.

Romanes-Arbeit Marburg e.V.
Lean sinn:



Sanasan