Josua 7 - O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche)O čorepaskro Akan lell peskri phagi 1 I Israelitarya rikran pen gar ap o Debleskro lab, hoy yob penas, te vell halauter an o foro Yericho leskro. Yek lendar, o Akan, las čomone peske. O Akaneskro dad his o Karmi, koleskro dad his o Sabdi, oun koleskro dad his o Zera. Oun kolla his morsha dran o kheer Youda. Har o Akan kova kras, las o baro Devel i bari rholi pral i Israelitarya. 2 Oun o Yosua bičras morshen dran o foro Yericho, te djan le pash ko foro Ai. Kava foro hi čiddo pash Bet-Aven oun gar dour o forestar Betel, ap leskri rig, kay o kham pre djal. Oun yob penas ap lende: “Djan pre oun dikenn t'men an o them čorrhanes trouyel!” Oun kol morsha kran kova, 3 oun van pale pash o Yosua oun penan ap leste: “Kova hi gar i baro foro. Kote hounte djan gar i tsele lourde pre. Yaake douy, triin zerya hi doha, te djan le pre oun marenn o foro Ai khetne.” 4 Yaake djan yaake triin zerya Israelitarya, te kourenn le pen i morshentsa an o foro Ai. Oun yon hounte nashan i morshendar dran Ai. 5 Oun kolla lan len palla pash o foreskro baro voudar, oun tradan len kote, kay i berga pral tele djal. Kote dan le 36 (triyanda-te-shob) morshen lendar moulo. Koy van i djia i tsele menshendar har pani daryatar. 6 Har o Yosua kova dikas, doukas leskro dji yaake, te kras lo peskre koola, hoy ap leste his, paash, oun moukas pes i mouyeha ap i phoub te perell, – glan o morhton, kay o baro Debleskre deesh laba dren his, oun ačas yaake čiddo bis ap i rat. Ninna i phoureder an Israel kran kova yaake. Oun yon vitsran čik ap pengre shere. 7 Oun o Yosua penas: “Ah, Ray, mo baro Devel! Hoske anal tou kal menshen pral o pani Yordan, te deh tou men kate an o vast kol menshendar Amor, te denn kolla men moulo? Ah, te ačams kote ap i vavar rig o panyestar Yordan! 8 Hoy te penap me, mo ray, kanna kay o Israel peske nashas kolendar, kay kamenn les te marell? 9 I Kanaanitarya oun halauter, kay an kava them djivenn, kolenge penenn le kova. Oun hakeno shounell kova! Oun palle venn le oun denn men moulo. Hoy kameh tou palle te krell, te ačell tiro lab baro?” 10 Kote rakras o baro Devel ap o Yosua: “Ste pre! Hoske hal tou yaake tiro mouyeha ap i phoub čiddo? 11 O Israel anas bari doosh ap peste! Yon rikran pen gar ap mire laba, hoy lenge penom, te hounte rikrenn le. Oun yon lan kolestar, hoy mange his oun čoran les oun čivan les čorrhanes pash pengro koova pashel. 12 Doleske nay venn i Israelitarya bouder gar zorele pral kolende, kay kourenn pen lentsa. Oun yon hounte nashenn lendar. Kanna hi yon kolla, kay hounte darenn lengro djipaske. Me hom bouder gar t'mentsa yaake rah, har anenn t'mer gar ko koova dran t'mende krik, hoy mandar čoran. 13 Ste pre, oun kre, te venn i menshe pale erligo glan mande! Pen lenge: Krenn t'men djoudjo, te nay venn glan o Debleste taysarlake! Me, o baro Devel, hom o Israeleskro Devel oun penau t'menge: Mank t'mende, t'mer Israelitarya, hi čomone, hoy miro hi. Doleske nay venn t'mer bouder gar zorelo pral kolende, kay kourenn pen t'mentsa, yaake rah, har anan t'mer ko koova gar dran t'mende krik. 14 Taysarlakro venn t'mer yaake glan mande, te djan hako kopo kol menshen khetne, kay venn pal yek kol deesh-te-douy Israeleskre čavendar: Oun have menshen o baro Devel vi-rodell, kolla venn glan: yek bari familya pal i vavar. Koy bari familya, hoy o baro Devel vin rodell, kaya vell glan: yek kheer pal o vavar. Oun havo kheer o baro Devel vin rodell, kova vell glan: yek morsh pal o vavar. 15 Oun ko morsh, pash koleste kova hatslo vell, hoy o baro Debleske hi, kova vell rhačedo: yob oun halauter, hoy les hi. Yob kras gar, hoy o baro Devel i Israelentsa vin kras, oun anas yaake i bari ladj ap o Israel.” 16 Oun o Yosua kras pes sik taysarlake pre, oun moukas i tsele Israelitarya yaake glan te vell, te van hako kopo kol menshen khetne glan, kay van pal yekeste kol deesh-te-douy Israeleskre čavendar. Oun kolla, kay van pal o Youda, van vi-rodedo. 17 Oun palle moukas lo kol bare familyen glan te vell, hoy van pal o Youda. Oun i bari familya Zera vas vi-rodedo. Oun palle moukas yob i tsele morshen dran i bari familya Zera glan te vell. Oun o kheer Sabdi vas vi-rodedo. 18 Oun har moukas lo i morshen an koleskro tselo kheer glan te vell, vas o Akan vi-rodedo, – koleskro dad o Karmi hi, koleskro dad o Sabdi hi, oun koleskro dad o Zera hi. Kolengro phouro dad his o Youda. 19 Koy penas o Yosua ap o Akan: “Miro čavo, pen o čačepen glan o baro Debleste, kay o Israeleskro Devel hi! Oun pen mange, hoy tou kral! Oun rike či pale!” 20 Koy penas o Akan ap o Yosua: “Ava, hi čačo, me anom bari doosh ap mande glan o baro Debleste, kay o Israeleskro Devel hi. Oun kava hi, hoy krom: 21 Mank ko tselo koova, hoy lam lendar, dikom i shoukar plaashka dran o them Shinar, oun 200 (douy-sheel) roupeni kotya oun i baro lengsto sonakaskro kotar, hoy yek paash kilo phares hi. Oun me nay rikrom man gar pale oun lom kova. Oun halauter hi an miro plarhteno kheer, an i phoub khatemen. Oun o roup hi tel o vavar.” 22 Kote bičras o Yosua morshen pash koleskro plarhteno kheer. Kolla hatsan halauter, har yob penas, an i phoub khatemen. Oun o roup his o tel o vavar koova. 23 Yon lan kova dran leskro plarhteno kheer vin, oun anan les pash o Yosua oun pash i tsele Israelitarya. Oun čivan les glan o baro Debleste. 24 Oun o Yosua oun i tsele Israelitarya lan o Akanes, koleskro dad o Zera his, oun ko roup, koy plaashka oun ko baro lengsto sonakaskro kotar, ninna leskre čaven oun leskre čen, leskre groumyen oun bourike, bakre oun leskro plarhteno kheer, oun halauter, hoy leske his, oun anan len an i tala, hoy kharella Akor. 25 Oun o Yosua penas: “Yaake har tou men an i bibarht anal, yaake anell tout o baro Devel kanna an i bibarht!” Oun i tsele Israelitarya hadan barra pre oun vitsran len ap lende, te meran le. Oun palle rhačran le len pre. 26 Oun yon čivan boud barra ap lende pre. Kolla hi gomme kava dives koy. Doleske kharell kay platsa gomme kava dives Tala Akor. Kanna his o baro Devel bouder gar rhoyedo. |
Tous droits réservés
Le contrat de licence autorise une utilisation non commerciale du texte. Toutefois, les modifications du texte sont interdites. Le titulaire des droits, Romanes-Arbeit-Marburg e.V., doit être mentionné à chaque publication. Pour toute distribution commerciale, un éditeur doit demander l’autorisation écrite du titulaire des droits.
Romanes-Arbeit Marburg e.V.