Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Josua 24 - O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche)


O Yosua moukell i Israelitaryen vin te rodell, koon lengro Devel te vell

1 Oun o Yosua moukas menshen dran haki bari familya, kay van kol deesh-te-douy čavendar o Yakobestar pash peste an o foro Sichem khetne gole te dell, i phoureden, i pralstunen pral i bare familye, i čačepangre morshen, oun vavar pralstunen. Oun yon van khetne glan o Debleste.

2 Oun o Yosua penas ap i tsele menshende: “Kava penell o baro Devel, kay o Israeleskro Devel hi: Glan rah tsiro djivan t'mare phoure ap i vavar rig ko lengsto panyestar Eufrat oun mangan vavar deblen an. Yek lendar his o Tera, koleskre čave o Abraham oun o Nahor his.

3 Oun me lom t'maro dades Abraham dran ko them ap i vavar rig o panyestar Eufrat, oun anom les an o them Kanaan, oun moukom les kote trouyel te djal, oun moukom leskri familya bares te vell. Oun dom les o Isaak.

4 Oun o Isaakeste dom o Yakob oun o Esau. Oun i menshenge dran o kheer Esau dom i berge Seir, te djivenn le kote. O Yakob oun leskre čave djan tele an o them Egiptia.

5 Pal boud tsiro bičrom o Mose oun o Aron pash lende, oun anom bari bibarht pral o them Egiptia koveha, hoy krom kote. Pal kova lom t'mare phouren dran o them Egiptia vin.

6 Oun har anom len vin, lan len i Egiptarya palla pengre kourepaskre vourdyentsa oun grayentsa. Oun har t'mare phoure pash o Baro Lolo Pani van,

7 kote dan le gole ap mande, o baro Debleste. Oun me čivom rati mashkral lende oun i Egiptaryen. Oun moukom o baro pani pral i Egiptaryen te vell. Oun o pani čakras len. Oun t'mare phoure dikan pengre yakentsa, hoy me ap i Egiptaryen krom. Oun t'mer djivan i rah tsiro an o moulo them.

8 Palle anom me t'men an o them ap i vavar rig o panyestar Yordan, kay i Amorarya djivan. Oun yon kouran pen t'mentsa. Oun me dom len an t'maro vast. Oun t'mer lan lengro them dren. Oun me tradom len glan t'mende vin, bis te kek lendar pral ačas.

9 Ninna o baro ray pral o them Moab, o Balak, koleskro dad o Sippor his, kamas pes t'mentsa te kourell. Oun yob bičras pal o Bileam, koleskro dad o Beor his, te vell lo, oun te rakrell lo bibarht pral t'mende vin.

10 Me kamom gar te krell, hoy o Bileam mandar kamas. Oun yob hounte rakras barht pral t'mende vin. Yaake lom me t'men dran o vast o rayestar Balak vin.

11 T'mer djan pral o Yordan vergel, oun van pash o foro Yericho. Kote kouran pen i morsha dran Yericho t'mentsa. Oun me dom len an t'mare vasta, oun ninna kol vavar menshen, kay an kava them djivan: i Amorarya, i Perisarya, i Kanaanitarya, i Hetarya, Girgasharya, i Hivarya oun i Yebousarya.

12 Me krom, te lan le bari traash t'mendar. Yaake tradom len glan t'mende vin, har tradom glan kova ninna kol douy rayen pral i Amoraryen glan t'mende vin. T'mare rhare oun boge kran kova gar.

13 Oun me dom t'men i them, koleske t'mer t'men gar tele maran, oun forya, hoy t'mer gar pre čivan. Kanna djivenn t'mer an kal forya oun rhan kol drake foun i drakengre rouka oun djeteskre rouka, hoy t'mer gar an i phoub čivan.”

14 Oun o Yosua penas doureder: “Pash halauter, hoy krenn, rikrenn t'menge o baro Debles glan i yaka! Mangenn les an i djoudjo oun čačo djiyeha! Čivenn i rhorhene deblen krik, kolen t'mare phoure an-mangan, har his le ap i vavar rig o panyestar Eufrat oun an o them Egiptia. Mangenn kokres o baro Debles an!

15 Hi t'menge gar mishto an t'mare yaka, te mangenn o baro Debles an, palle rodenn kava dives kate vin, kones t'mer kamenn an-te-mangell: Kol deblen, kolen t'mare phoure an-mangan, har yon gomme ap i vavar rig o lengsto panyestar his, oder kol rhorhene deblen, kolen i Amorarya an-mangenn, an kolengro them t'mer kanna djivenn. Me oun miro kheer, mer kamah o baro Debles an-te-mangell.”

16 Kote penan i Israelitarya pale: “An kek tsiro kamah o baro Debles te moukell oun vavar deblen an-te-mangell.

17 O baro Devel hi maro Devel, oun yob his kova, kay las men oun mare phouren dran o them Egiptia vin, kay pandle hams. Oun glan mare yaka kras yob kava tselo baro koova an peskri zoor. Oun das ap mende yak, o tselo drom, har djam an i tsele themma, kay kol vavar menshe djivan.

18 Oun yob tradas kol vavar menshen glan mende vin, ninna kol Amorarya, kolla kay an kava them djivan. Doleske, kamah mer ninna o baro Debles an-te-mangell. Yob hi maro Devel.”

19 Kote penas o Yosua ap i tsele menshende: “Kova nay vals t'menge phares, o baro Debleske koy te vell. Kek vavar devel hi har yob hi. Oun yob kamell t'mendar, te mangenn les kokres an. Te djan t'mer leskro dromestar tele oun hadenn t'men pral leste, bistrell lo kova gar.

20 Te moukenn t'mer o baro Debles, oun mangenn vavar deblen an, palle dikell lo bouder gar lačes ap t'mende oun sikrell t'menge o doumo, oun anell bibarht pral t'mende, bis te bouder kek t'mendar koy hi.”

21 Oun i tsele menshe penan pale ap o Yosua: “Čačepah, o baro Devel hi kova, koles kamah an-te-mangell.”

22 Kote penas o Yosua ap i tsele menshende: “T'mer han kolla, kay dikan oun shounan, har t'mer penan: Mer rodam o baro Debles vin, te mangas les an.” Oun yon penan: “Ava, yaake hi kova.”

23 Koy penas o Yosua: “Yaake čivenn kanna kol rhorhene deblen krik, hoy mank t'mende hi. Oun rissrenn t'mare djia pash o baro Debleste, kay o Israeleskro Devel hi.”

24 Oun i tsele menshe penan ap o Yosua: “O baro Debles, kay maro Devel hi, koles kamah an-te-mangell. Oun ap kova, hoy yob penella, kamah mer te shounell.”

25 Yaake kras o Yosua, te dan i Israelitarya o baro Debleske pengro lab, te hi yob lengro Devel. Oun kote an o foro Sichem, das lo len kol čačepaskre laba oun kol vavar laba, hoy sikrenn, hoy o Devel lendar kamell.

26 Oun o Yosua činas kal tsele laba an o liil, hoy sikrell o Debleskro drom. Oun yob las i baro bar oun čivas les koy tardo, tel ko baro rouk, hoy pash o baro Debleskro plarhteno kheer tardo his.

27 Oun o Yosua penas ap i tsele menshende: “Dikenn kava bar! Kava shounas hako lab, hoy o baro Devel mentsa rakras. Kava bar hi kate tardo, te dell lo t'men trad, te moukenn gar t'maro Debles.”

28 Oun o Yosua moukas i tsele menshen khere te djal, hakenes an ko them, hoy les dino vas.


O Yosua merell

29 Oun pal kova meras o baro Debleskro boudepaskro, o Yosua, koleskro dad o Noun his. O Yosua vas 110 (yek-sheel-deesh) bersha.

30 Oun yob vas paskedo ap peskro kotar phoub, hoy leske dino vas, an o foro Timnat-Zera, hoy ap i berge Efrayim čiddo hi, ap i nordetikri rig i bergatar Gaash.

31 Oun i Israelitarya mangan o baro Debles an, yaake rah har o Yosua djivas, oun yaake rah, har pal leste kol phoureder djivan, kay ko tselo koova dikan, hoy o baro Devel i Israelenge kras.

32 Oun o Yosefeskre kokale, hoy i Israelitarya pentsa lan dran o them Egiptia, paskran le an o foro Sichem ap ko kotar phoub, hoy o Yakob ginas kol čavendar o morshestar Hamor, koleskro dad o Sichem his. O Yakob playsras ko kotar phoub 100 (sheel) roupene kotya. Kava kotar them vas o Yosefeskre čavenge dino.

33 Ninna o Elazar, koleskro dad o Aron his, meras oun vas paskedo an o foro Gibea. Kova his ko foro, hoy leskro čaveske, o Pinhas, dino vas ap i berge Efrayim.

Tous droits réservés

Le contrat de licence autorise une utilisation non commerciale du texte. Toutefois, les modifications du texte sont interdites. Le titulaire des droits, Romanes-Arbeit-Marburg e.V., doit être mentionné à chaque publication. Pour toute distribution commerciale, un éditeur doit demander l’autorisation écrite du titulaire des droits.

Romanes-Arbeit Marburg e.V.
Lean sinn:



Sanasan