Josua 21 - O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche)Forya i Levitarenge 1 Kote djan i pralstoune pral i familye dran o kheer Levi glan o rashayeste Elazar oun glan o Yosua, koleskro dad o Noun hi, oun glan i pralstunende pral i familye dran o tselo Israel. 2 Oun penan ap lende an o foro Shilo an o them Kanaan: “O baro Devel penas o Moseske, te denn t'mer men forya, kay djivas, oun kotya phoub, kay mare firhe nay rhan.” 3 Kote dan i Israelitarya i Levitaryen forya oun kotya phoub i firhenge ko themestar, hoy lenge dino vas, yaake har o baro Devel penas, te krenn le kova. 4 Oun yon vitsran barra, hoy sikran, koon have forya lella. Oun i barra peran glanstounes ap kol Levitarya dran o kheer Kohat, kay van o rashayestar Aron. Oun lenge van an o them Youda oun Simeon oun Benyamin 13 (deesh-te-triin) forya dino, yaake har i barra peran. 5 Oun kol vavar familye, hoy van dran o kheer Kohat, lan an i themma Efrayim, Dan oun Manasse, deesh forya, yaake har i barra peran. 6 Oun kol familye dran o kheer Gershon lan 13 (deesh-te-triin) forya. Kal forya his an i themma Issakar, Asser oun Naftali oun an ko paash them Manasse, hoy ap koy rig o panyestar Yordan hi, kay o kham pre djal. 7 Oun kol familye dran o kheer Merari lan 12 (deesh-te-douy) forya an i themma Ruben, Gad oun Zabulon. 8 Yaake dan i Israelitarya i Levitaryen kal forya oun phoub, kay lengre firhe nay rhan, yaake har i barra peran, oun yaake har o baro Devel kova o Moseske penas, te krenn le. 9-10 Har i barra vitsedo van, peran le glanstounes ap i Levitarya dran o kheer Kohat, kolengro phouro dad o Aron his. An o them Youda oun Simeon lan le kol forya: 11 Kiryat-Arba, hoy his kharedo pal o morsheste Arba, kolestar i Anakarya venn, oun i phoub troul o foro trouyel, kay i firhe nay rhan; kava foro hi kanna Hebron oun hi čiddo an i berge Youda. 12 Ko harhetikri phoub pash o foro oun i gaba koy trouyel dan le o morsheste Kaleb, koleskro dad o Yefunne his, te vell kava them leskro. 13 O foro Hebron his yek kol foryendar, kay kolla nay nashenn, kay yekes moulo dan. Kava foro oun koy phoub, hoy troul ko foro hi, kay i firhe nay rhan, van kolende dino, kay van o rashayestar Aron. Ninna lan yon kol forya: Libna oun koy phoub troul o foro, kay i firhe nay rhan; 14 Yattir oun koy phoub troul o foro, kay i firhe nay rhan; Eshtemoa oun koy phoub troul o foro, kay i firhe nay rhan; 15 Holon oun koy phoub troul o foro, kay i firhe nay rhan; Debir oun koy phoub troul o foro, kay i firhe nay rhan; 16 Ayin oun koy phoub troul o foro, kay i firhe nay rhan; Youtta oun koy phoub troul o foro, kay i firhe nay rhan; Bet-Shemesh oun koy phoub troul o foro, kay i firhe nay rhan. Kolla his enya forya, hoy i menshe dran kol douy khera Youda oun Simeon lenge dan. 17 An o them Benyamin lan le star forya: Gibeon oun koy phoub troul o foro, kay i firhe nay rhan; Geba oun koy phoub troul o foro, kay i firhe nay rhan; 18 Anatot oun koy phoub troul o foro, kay i firhe nay rhan; Oun Almon oun koy phoub troul o foro, kay i firhe nay rhan. 19 Oun i tsele forya, hoy kolla lan, kay van o rashayestar Aron his 13 (deesh-te-triin) forya oun koy phoub troul lende, kay i firhe nay rhan. 20 Oun i vavar Levitarya, kay van dran o kheer Kohat, kolenge peran i barra yaake, te lan le star forya an o them Efrayim: 21 Sichem an i berge Efrayim, kay hi ninna i foro, kay kolla nay nashenn, kay yekes temerl dan, oun koy phoub troul o foro, kay i firhe nay rhan; Geser oun koy phoub troul o foro, kay i firhe nay rhan; 22 Kibzayim oun koy phoub troul o foro, kay i firhe nay rhan; Bet-Horon oun koy phoub troul o foro, kay i firhe nay rhan. 23 Oun an o them Dan lan le star forya: Elteke oun koy phoub troul o foro, kay i firhe nay rhan; Gibbeton oun koy phoub troul o foro, kay i firhe nay rhan; 24 Ayalon oun koy phoub troul o foro, kay i firhe nay rhan; Gat-Rimmon oun koy phoub troul o foro, kay i firhe nay rhan. 25 Oun an o paash them Manasse lan le douy forya: Taanak oun koy phoub troul o foro, kay i firhe nay rhan; Gat-Rimmon oun koy phoub troul o foro, kay i firhe nay rhan. 26 Kolla his deesh forya oun koy phoub troul lende, kay i firhe nay rhan, hoy lan kol vavar familye dran o kheer Kohat. 27 Oun i Levitarya dran o kheer Gershon lan an o paash them Manasse kal douy forya: Golan an o them Bashan, kay hi ninna i foro, kay kolla nay nashenn, kay yekes temerl dan, oun koy phoub troul o foro, kay i firhe nay rhan; Beeshtera oun koy phoub troul o foro, kay i firhe nay rhan; 28 Oun an o them Issakar lan le star forya: Kishyon oun koy phoub troul o foro, kay i firhe nay rhan; Daberat oun koy phoub troul o foro, kay i firhe nay rhan; 29 Yarmout oun koy phoub troul o foro, kay i firhe nay rhan; En-Gannim oun koy phoub troul o foro, kay i firhe nay rhan. 30 Oun an o them Asser lan le star forya: Mishal oun koy phoub troul o foro, kay i firhe nay rhan; Abdon oun koy phoub troul o foro, kay i firhe nay rhan; 31 Helkat oun koy phoub troul o foro, kay i firhe nay rhan; Rehob oun koy phoub troul o foro, kay i firhe nay rhan. 32 Oun an o them Naftali lan le triin forya, Kedesh an o them Galilea, kay ninna i foro hi, kay kolla nay nashenn, kay yekes temerl dan, oun koy phoub troul o foro, kay i firhe nay rhan; Hammot-Dor oun koy phoub troul o foro, kay i firhe nay rhan; Kartan oun koy phoub troul o foro, kay i firhe nay rhan. 33 Kolla his 13 (deesh-te-triin) forya oun koy phoub troul lende, kay i firhe nay rhan, hoy lan i familye dran o kheer Gershon. 34 Oun kol vavar Levitarya, kolla, kay van dran o kheer Merari, lan star forya an o them Zabulon: Yokneam oun koy phoub troul o foro, kay i firhe nay rhan; Karta oun koy phoub troul o foro, kay i firhe nay rhan; 35 Dimna oun koy phoub troul o foro, kay i firhe nay rhan; Nahalal oun koy phoub troul o foro, kay i firhe nay rhan. 36 Oun an o them Ruben lan le star forya: Bezer, kay ninna i foro hi, kay kolla nay nashenn, kay yekes temerl dan, oun koy phoub troul o foro, kay i firhe nay rhan; Yahaz oun koy phoub troul o foro, kay i firhe nay rhan; 37 Kedemot oun koy phoub troul o foro, kay i firhe nay rhan; Mefaat oun koy phoub troul o foro, kay i firhe nay rhan. 38 Oun an o them Gad lan le star forya: Ramot an o them Gilead, kava foro hi ninna i foro, kay kolla nay nashenn, kay yekes temerl dan, oun koy phoub troul o foro, kay i firhe nay rhan; Mahanayim oun koy phoub troul o foro, kay i firhe nay rhan; 39 Heshbon oun koy phoub troul o foro, kay i firhe nay rhan; Yaser oun koy phoub troul o foro, kay i firhe nay rhan. 40 Kolla his 12 (deesh-te-douy) forya oun koy phoub troul lende, kay i firhe nay rhan, hoy lan kol Levitarya dran o kheer Merari, yaake har i barra lenge peran. 41 I tsele forya, hoy i Levitarya lan an o them Israel, his 48 (star-deesh-te-orhta) forya oun koy phoub troul lende, kay o firhe nay rhan. 42 Oun hako fores his peskri phoub troul peste, kay i firhe nay rhan. Oun yaake his kova pash kol tsele forya. 43 Oun yaake das o baro Devel i Israelende o tselo them, har das lo pes glan lengre phourende sovel, te krell lo kova. Oun yon lan o them penge dren oun djivan koy. 44 Oun o baro Devel kras, te vell len kek kourepen kol thementsa troul lende, yaake har lo pes glan lengre phourende sovel das, te krell lo kova. Oun kek, kay kamas pes lentsa te kourell, vas zorleder har yon. Kolen lauteren das o baro Devel an lengro vast. 45 Oun yaake vas halauter yaake, har o baro Devel ap o kheer Israel penas. Yob rikras peskre tsele lače laba, hoy lo lenge penas. |
Tous droits réservés
Le contrat de licence autorise une utilisation non commerciale du texte. Toutefois, les modifications du texte sont interdites. Le titulaire des droits, Romanes-Arbeit-Marburg e.V., doit être mentionné à chaque publication. Pour toute distribution commerciale, un éditeur doit demander l’autorisation écrite du titulaire des droits.
Romanes-Arbeit Marburg e.V.