Josua 17 - O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche)O them i menshenge dran o kheer Manasse 1 Oun kova hi ko them, hoy las o kheer Manasse, yaake har peran i barra. O Manasse his o Yosefeskro phoureder čavo. Koleskro phoureder čavo his o Makir. Oun koleskro čavo his o Gilead. O Makir his i zorelo kourepaskro. Doleske las lo ko them Gilead oun Bashan. 2 Palle lan i familye, kay van i vavar čavendar o morshestar Manasse pengro them, yaake har i barra peran. Kolla his i familye, kay van kal morshendar: o Abiyeser oun o Helek o Asriel oun o Sichem oun o Hefer oun o Shemida. Kolla lauter van o morshestar Manasse, koleskro dad o Yosef his. Yon his phoureder pral pengre familye. 3 Oun o Selofad, koleskro dad o Hefer his, koleskro dad o Gilead his, koleskro dad o Makir his, koleskro dad o Manasse his, koles his kek morsh čave, kokres ča: Oun kolla kharan: Mala, Noa, Hogla, Milka oun Tirza. 4 Oun kolla djan pash o rashay Elazar oun pash o Yosua, koleskro dad o Noun his, oun pash i vavar pralstunende, oun penan: “O baro Devel penas ap o Mose, te dell lo men i them yaake har i morshende an mari bari familya.” Oun yaake kran i morsha, hoy o baro Devel penas, oun dan i čen i them yaake har dan le lengre kakende. 5 Doleske las o kheer Manasse deesh kotya them, koy pashel ko them Gilead oun Bashan, hoy ap i vavar rig o panyestar Yordan hi. 6 I ča, kay van lengro phouro dadestar o Manasse, lan i them yaake har i phrala lengro dadestar. O them Gilead vas i vavar čavende o morshestar Manasse dino. 7 O them, hoy o kheer Manasse las, his čiddo mank o them, kay i menshe dran o kheer Asser djivenn, oun o foro Mikmetat, hoy ap i vavar rig o forestar Sichem čiddo hi. O them djas ap i čači rig bis pash o pani Tapoua. 8 Oun ko kotar them pash Tapoua vas o kheer Manasse dino, o foro Tapoua vas o kheer Efrayim dino. 9-10 O them Manasse djas tele bis an koy tala, kay nashell o lengsto pani Kana, oun kotar doureder ap i nordetikri rig bis pash o Baro Pani. O bareder kotar o themestar Manasse his serves čiddo o panyestar Kana, oun o them Efrayim his čačes lestar čiddo. Kal douy themma djan bis pash o Baro Pani. Ap i čači rig o panyestar Kana, kay gomme o them Manasse his, his forya, kay van o kheer Efrayim dino. Ap i nordetikri rig djas o them Manasse bis pash o them Asser. Oun ap koy rig, kay o kham pre-djal, djas o them Manasse bis pash o them Issakar. 11 An kol douy themma Asser oun Issakar his forya čiddo, kolla van o Manasseske dino. Kal forya his: Bet-Shean, Yibleam oun Dor, hoy kharell ninna Nafot-Dor; palle En-Dor, Taanak oun Megiddo. Koy pashel his kol gaba, hoy his troul kal forya čiddo. 12 I morsha dran o kheer Manasse nay lan kal forya gar penge dren. I Kanaanitarya, kay kote djivan, ačan koy. 13 Har i Israelitarya zorleder van, rikran le i Kanaanitaryen tele, te hounte boudran yon lenge. Krik tradan le len gar. 14 Oun kol morsha dran o kheer Yosef penan ap o Yosua: “Hoske vitsral tou kokres yek kopo i barra menge oun dal men yek kotar them? Mer ham yaake boud menshe! O baro Devel čivas boud barht ap mende, te vam boud menshe.” 15 Kote penas o Yosua ap lende: “Te han t'mer yaake boud menshe, te hi kol berge Efrayim gar bares doha t'menge, palle djan pre an o veesh an o them, kay i Perisarya oun i Refayarya djivenn, oun denn kote kol rouka trouyel, te vell t'men boudeder them.” 16 I morsha dran o kheer Yosef penan: “I berge hi gar bares doha menge. Oun kol Kanaanitarya, kay djivenn tele an o telstouno them, an o foro Bet-Shean oun an kol gaba trouyel, ninna an o telstouno them Yesreel, len hi sasterne kourepangre vourdya.” 17 Kote penas o Yosua ap kolende dran i khera Efrayim oun Manasse: “T'mer han boud menshe, oun doleske, kay yaake zorelo han, vell t'men boudeder har ko kotar them, hoy t'men kanna hi. 18 Kol berge, kay o veesh hi, venn t'menge, yaake dour har o veesh hi. T'mer nay denn i rouka tele, oun nay djivenn koy. Oun ninna i Kanaanitaryen nay tradenn vin dran o them. T'mer venn zorleder har yon, ninna te hi len sasterne kourepangre vourdya.” |
Tous droits réservés
Le contrat de licence autorise une utilisation non commerciale du texte. Toutefois, les modifications du texte sont interdites. Le titulaire des droits, Romanes-Arbeit-Marburg e.V., doit être mentionné à chaque publication. Pour toute distribution commerciale, un éditeur doit demander l’autorisation écrite du titulaire des droits.
Romanes-Arbeit Marburg e.V.