Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Jesaja 9 - O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche)


O baro ray, kay vella

1 Kol menshe, kay djivenn an i kali rat, dikenn i bari momeli. Kolenge, kay djivenn an i tamlo them, djal o kham pre.

2 Baro Devel, tou kral, te venn i menshe boud, kral, te vell lengri barht bares. Glan toute stenn oun sanenn le i barhtyatar, yaake har an ko tsiro, kay lenn le o djob dren, oun yaake har lourde barhtelo hi, te lenn le pengro kotar kolestar, hoy randedo vas an o kourepen.

3 Tou kral, te hi le bouder gar pandle boudepangre, oun phagal ko kasht, koleha yon ap i boudi tradedo van, yaake har ap ko dives, kay lal i menshen vin dran i vasta kol Midianendar.

4 I lourdengre kirrha, kolentsa i lourde phares pre stakran oun lengre baya, kay rat ap lende hi, venn an i yag vitsedo oun rhačrenn pre.

5 I ternepen vas menge boldo, i morsh čavo vas men dino. Kova vell i baro ray, oun kharell: lačo rakepaskro, zorelo Devel, dad-hako-tsireske, ray-kay-lell-o-kourepen-krik.

6 I rayeskri zoor, hoy les hi, vell baro oun bareder. Oun an kek tsiro dell čingepen. Yob vell beshdo ap o Davideskri beshepaskri, oun hi i ray, kay krell o čačepen yaake vin, har o Devel kamell oun mishto hi kanna oun hako tsireske. O baro Devel, ko ray pral o bolepen oun i phoub, krell kova lauter. Yaake las lo pes kova zoreles glan.


O Devel hadell peskro vast, te dell lo i phagi

7 O baro Devel rakras o čačepen vin pral o kheer Yakob. Oun leskri rholi peras ap i Israelende.

8 Oun i tsele menshe an Efrayim oun an Samaria hayvan kova. Oun yon ačan pre-phourde oun sharan pen oun penan:

9 “Kol barra dran rhačedi čik peran, – kova krell či. Mer čivah mare khera zorele barrentsa pale pre. I faygetikre rouka van tele dino. Kote čivah cedertikre rouka an i phoub.”

10 O baro Devel kras kolen zoreles, kay kamenn i Israelenge čilačepen te krell, o Rezin oun kol vavaren, te djan le ap lende pre:

11 I Syrarya venna foun glan oun i Filistarya foun pal, te rhan le o Israel pre har i divyo firho, hoy peskro mouy dour pre krell. Oun pral kova lauter moukell o Debleskri bari rholi gar tele, oun leskro vast ačell pre hadedo, te dell lo len i phagi.

12 Oun i menshe dran Israel van gar pale pash koleste, kay len kol dava dell, oun rodan gar o baro Debles, ko rayes pral o bolepen oun i phoub.

13-14 Ap yek dives las o baro Devel lendar i pralstunen krik, ninna kol rhorhene rakepangren, kay penan, kay lengre laba o Deblestar van. Kova hi, har te činals yek i mačestar o shero oun o pori tele, oun i roukestar i patria oun i telstouno kotar. I phourende oun i an-dikle hi o shero. Kol rhorhene, kay penenn, lengre laba vans o Deblestar, hi o pori.

15 I pralstoune pral i menshende anenn i menshen ap bange dromma oun krenn te djinenn yon bouder gar, hoy čačo hi.

16 Doleske nay vell o Devel gar barhtelo pral lengre terne morshende, oun les nay hi kek dji kol čavenge, kolen kek dad bouder hi, ninna kol djouvyenge, kolengre romma meran. Yon halauter peran o Debleskro dromestar tele, kran čilačo koova, oun rakrenn pen dinlepen khetne. Pral kova lauter moukell o Debleskri rholi lendar gar tele, oun leskro vast ačell pre hadedo, te dell lo len i phagi.

17 O menshengro čilačepen hi har i yag, hoy rhal troul peste, oun rhačrell soubyengre bourra oun soubyengro zenlepen, oun ninna o tselo veesh. Oun pesso kalo yagakro dourho djal kote pre.

18 I rholi o baro Deblestar, ko rayestar pral o bolepen oun i phoub, hi har i yag: O them rhačell, oun i menshe rhačrenn ninna. Oun kek rovas o vavareske, oun hakeno dikas kokres ap peste.

19 Oun lengri bok hi yaake baro, te taprenn le pal rhapen ap hake rigya, oun rhan hako tikno kotar, oun venn gar čalo. Hakeno krell o djipen o vavarestar paash.

20 I menshe dran o kheer Manasse perenn ap kolende dran o kheer Efrayim, oun kolla dran Efrayim ap kolende dran Manasse. Oun kol douy khetne djan ap i menshende dran Youda. Oun pral kova lauter moukell o Debleskri rholi lendar gar tele, oun leskro vast ačell pre hadedo, te dell lo len i phagi.

Tous droits réservés

Le contrat de licence autorise une utilisation non commerciale du texte. Toutefois, les modifications du texte sont interdites. Le titulaire des droits, Romanes-Arbeit-Marburg e.V., doit être mentionné à chaque publication. Pour toute distribution commerciale, un éditeur doit demander l’autorisation écrite du titulaire des droits.

Romanes-Arbeit Marburg e.V.
Lean sinn:



Sanasan