Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Jesaja 49 - O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche)


I rhorhene deblen hi kek zoor, kokres o baro Devel hi zorelo

1 Shounenn ap mande, t'mer kay pash o baro pani djivenn! Denn yak ap miro rakepen, t'mer an i themma, hoy dour krik hi! Har gomme gar boldo vom, das man o baro Devel gole, oun das man miro lab.

2 Yob kras miro rakepen har i rharo, hoy mishto činell, oun khatras man tel peskro vast. Oun yob kras mandar i faylo, hoy dell mishto čourye, oun rikrell man khatedo har i fayle an lengri possita.

3 Oun yob penas ap mande: Miro boudepaskro hal tou, Israel, ap toute sikrau miro raylepen.

4 Mange vas kova vavarčandes glan. Oun me penom: Čačepah, his čičeske koy phari boudi, hoy ap mande lom. Dom čičeske miri tseli zoor kolake. Djinau, miro čačepen hi pash o baro Debleste, oun kova, hoy lau koleske, hoy krom, vell miro Deblestar.

5 Kova his o baro Devel, kay kras man yaake, te vap leskro boudepaskro, har gomme gar boldo vom. Yob kamell, te anap o Yakobes pale pash leste, yaake te vell o tselo Israel pash leste khetne. Oun miri boudi hi boud moldo an i yaka o baro Deblestar. Miro Devel vas miri zoor. Kanna shounenn, hoy lo penas:

6 Yob penas: Kova hi gar doha, te hal miro boudepaskro, te čivess o them Israel pale pre, oun aness kolen pale pash mande, kay o Yakobeskre čavendar pral ačan. Na-a, me krau ninna, te vess i momeli i tsele natsyonenge, hoy sikrell halauterenge ap i phoub, kay lau len dran o čilačepen vin.

7 O baro Devel, kova, kay o Israel dran o čilačepen vin lell, oun kokres leskro Devel hi, yob penell koleske, kay i menshe tele dikenn ap leste, oun koles i menshe dran boud themma gar kamenna, oun lengre raya lestar pengro boudepaskro krenn, ap koleste penell o baro Devel: Bare raya dikenn tout, oun stenn pre glan toute. Oun pralstoune dikenn tout oun vitsrenn pen ap i phoub glan toute, Yon dikan, kay rikrau pash toute, me, o Israeleskro Devel, kay tout vin rodom.


O Yerusalem vell neves kerdo

8 Kava penell o baro Devel: Har his o tsiro mishto, shounom ab tiri gole. Har vas ko dives, kay lom tout vin dran i bibarht, vom ap tiri rig. Oun me dom yak ap toute. Me lom tout: – te vess i drom, kay nay venn i menshe dran hake themma pash mande, – te čivess pale o them pre tardo, – te dess tou lende kol kotya them, hoy lenge hi, oun kanna mouklo hi,

9 – te peness i pandlen: Djan vin; oun kolenge, kay an i kali rat hi: Avenn vin! Palle hi le har bakre, hoy rhapen hatsenn pash o drom. Oun ap o pralstouno them hatsenn le zenlepen.

10 Yon bokenna gar oun troushenna vitar gar. Oun o tato dourho dran o moulo them doukrell len gar, vitar gar dell len o kham čourye. Me, kay man i baro dji lenge hi, sikrau lenge o drom, oun anau len pash shila pani, te nay piyenn le.

11 Mank mire tsele berge krau i drom, oun mire dromma djan pral lende vergel.

12 Dikenn, mire menshe venn foun doural: dran i themma, hoy serves oun čačes čiddo hi, oun foun kotar, kay o kham tele djal.

13 De gole i barhtyatar, tou bolepen! Ab barhtelo, tou phoub! Givenn, t'mer berge! O baro Devel khossas i sva peskre menshendar tele, oun kras peskro dji kolenge pre, kay tele rikedo van.

14 I menshe dran Sion penenn: O baro Devel moukas men. Maro ray bistras men.

15 Bistrell i djouvel peskro ternepen? Hi lat gar i kamlo dji leske, hoy yoy ap i phoub anas? Oun ninna te bistrals koya les nay, me bistrau tout gar.

16 Dik, an mire douy vasta činom me tout dren, Yerusalem! I massourya troul toute hi hako tsiro glan mire yaka.

17 Sik venn kolla pash toute, kay tout pale pre čivenn. Oun kolla, kay tout tele phagan oun paash dan, nashenn penge.

18 Dik, hoy an i themma troul toute djal! Kol menshe van khetne, te venn le pash toute! Me dau man sovel pash miro djipen, penell o baro Devel: Yon hi touke har i sonakaskri verkli, hoy troul tiri meen čiveh, oun har i shoukar pereskri dori, hoy i čay troul late pandell, te hi lat biyab.

19 Čačepah, i gaba oun forya an tiro them van paash dino oun tele rhačedo. Oun bouder gar boud menshe djivenn koy. Ko tsiro vell, kay hi kava them gar bares doha kol boud menshenge, kay djivenn kote. Oun kolla, kay kaman tout pre te rhal, ačenn dour krik toutar.

20 Oun kol čave, kay touke boldo van, har kek an tiro foro djivas, kolla denn palle gole glan tire yaka oun penenn: Kay platsa hi gar lengsto oun bourhlo doha. Kre menge boudeder platsa!

21 Palle poučeh toutar an tiro dji: Koon anas mange yaake boud čaven ap i phoub? Me homs mouklo, kek čaventsa, kokres oun krik tradedo. Oun kolla kote, koon tserdas len bares? Ačom me gar kokres pral? Kay his kolla?

22 Kava penell o baro Devel, maro ray: Dik, me hadau miro vast oun miri themeskri plarhta pre, te sikrap i menshende an vavar themma, hoy te krenn le. Oun palle venn le oun hidjrenn tire morsh čaven ap i moussi pash toute, oun tire čen hidjrenn le ap pengri phik pash toute.

23 Oun bare raya venn touke koy oun lengre romya denn yak ap tire tikne čavende. Oun bare raya vitsrenn pen glan toute ap i phoub, oun čoumrenn i čik tire pirendar. Kote hayveh tou palle, te hom me o baro Devel. Oun kolla, kay dikenn ap mande, te vap ap lengri rig, dikenn gar čičeske ap mande.

24 Nay lell yek i zorelo morsheske kolen dran leskro vast, kolen yob peske randas? Nay tserdell yek i pandlen dran o vast i zorelo rayestar?

25 Kava hi kova, hoy vell, penell o baro Devel: Ninna ko zorelo morsheske venn leskre pandlen krik lino. Oun kolen, hoy ko zorelo ray randas, venn leske krik tserdedo. Kolla, kay kourenn pen touha, kolentsa kourau me man, oun tire čaven lau dran lengre vasta vin.

26 Kolla, kay rhan tout, kolla hounte rhan pengro mass oun hounte piyenn pengro rat, oun venn kolestar yaake mato, har te piyans le goudli mool. Palle hayvenn i tsele menshe, te hom me o baro Devel, kova, kay lell tout vin dran o merepen, oun tserdell tout vin dran i čilače vasta, me o zorelo Devel o Yakobestar.

Tous droits réservés

Le contrat de licence autorise une utilisation non commerciale du texte. Toutefois, les modifications du texte sont interdites. Le titulaire des droits, Romanes-Arbeit-Marburg e.V., doit être mentionné à chaque publication. Pour toute distribution commerciale, un éditeur doit demander l’autorisation écrite du titulaire des droits.

Romanes-Arbeit Marburg e.V.
Lean sinn:



Sanasan