Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Jeremia 52 - O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche)


O foro Yerusalem vell dren lino

1 Biish-te-yek bersh his o Sedekya, har lo baro ray vas; oun deesh-te-yek bersha his lo baro ray an o foro Yerusalem. Leskri day kharas Hamoutal. Lakro dad his o Yirmeya dran Libna.

2 Oun o Sedekya kras, hoy djoungeles his glan o baro Debleskre yaka, yaake har o Yoyakim ninna kras.

3 Kova halauter kras o baro Debles yaake rhoyedo pral i menshende an o foro Yerusalem oun an o them Youda, te tradas lo len pestar krik. Oun o Sedekya phagas o baro rayeha pral o them Babilonia, oun kras bouder gar, hoy kova kamas.

4 Har o Sedekya an o enyato bersh baro ray his, vas o baro ray pral o them Babilonia, o Neboukadnezar, peskre tsele lourdentsa glan o foro Yerusalem. Kova his ap o deshto dives an o deshto čon. Oun yob čivas peskre lourden troul o tselo foro, oun moukas čik pre te vitsrell troul o foro, te krell lo i drom, hoy djal pral ap o foreskri massouri.

5 Oun ko foro ačas dren pandlo bis an o deesh-te-yekto bersh, kay o Sedekya baro ray his.

6 Ap o enyato dives an o starto čon vas i bok bares an o foro, oun i menshen his bouder či te rhal.

7 Kote phagan i Babilonarya an o foro dren. Oun an koy rati nashan i tsele kourepangre vin dran o foro, oun djan dran ko voudar mashkral kol douy massurya, ap o drom, hoy djal pash o rayeskri baar. Oun i Babilonarya his troul o foro čiddo. Har djan i kourepangre ko drom, hoy djal an o telstouno them, kay o pani Yordan nashell,

8 koy nashan i lourde dran o them Babilonia sik o baro rayeske Sedekya palla. Oun yon lan les dren oun tapran les an o telstouno them pash o foro Yericho. Oun kol tsele kourepangre, kay pash leste his, nashan penge krik.

9 I lourde dran o them Babilonia lan o baro rayes Sedekya, oun pandan les oun anan les pash o baro rayeste pral o them Babilonia an o foro Ribla, hoy an o them Hamat čiddo hi. Oun yob rakras i phagi pral leste vin.

10 Oun o baro ray dran o them Babilonia moukas i morsh čaven o rayestar Sedekya glan leskre yaka te marell. Oun moukas ninna i tsele pralstunen dran o them Youda te marell. Kova kras lo kote an o foro Ribla.

11 O Sedekyeske moukas lo i yaka vin čourye te dell, oun les sasterne shellentsa te pandell. Palle moukas les o baro ray pral Babilonia an o foro Babilon te anell. Kote vas lo stildo bis te meras lo.

12 O baro rayes pral o them Babilonia, o Neboukadnezar, his i baro lourdo, koles boud penepaske his. Koleskro lab his Nebouzaradan. Yob his o pralstouno pral i lourdende. Har his o Neboukadnezar an o deesh-te-enyato bersh o baro ray pral o them Babilonia, koy vas o Nebouzaradan ap o deshto dives an o pančto čon an o foro Yerusalem.

13 Oun yob rhačras o baro Debleskro kheer tele, ninna ko kheer o baro rayestar oun kol vavar khera an o foro Yerusalem; ava, hako baro kheer rhačras lo tele.

14 Oun kol tsele lourde dran o them Babilonia, kay leha van, phagan i tsele massurya troul o foro Yerusalem tele.


O douyto kopo venn menshen dran o foro Yerusalem pandles anlo an o them Babilonia

15 Oun kol menshe, kay pral ačan an o foro Yerusalem, kolen anas o Nebouzaradan pandles an o them Babilonia. Mank lende his čorvele, ninna kolla, kay dan pen an o vast o baro rayestar pral o them Babilonia, oun save, kay pral ačan kol boudepangre menshendar, kay glan i tsiro koy djivan.

16 Kokres i čorvelendar an o them moukas lo save koy, te boudrenn le ap o drakengro them oun ap o harhetikro them.

17 Oun i lourde dran Babilonia phagan i bare turme paash, hoy dran lolo saster kerdo van oun glan o kheer o baro Deblestar tardo his. Ninna phagan le kol vourdya an kotya oun ko baro thopaskro čaro, hoy dran lolo saster kerdo vas, oun hoy an o baro Debleskro kheer tardo his. Oun ko tselo lolo saster anan i Babilonarya an o them Babilonia.

18 Ninna lan le pentsa krik kol pirya, bare roya, i činepangre, kolentsa i dorya an i momlia tele činlo venn, oun bare oun tikne čare oun o tselo vavar koova dran lolo saster, kay boudran le leha an o Debleskro kheer.

19 Ninna kova, hoy dran sonakay oun roup kerdo his, las ko pralstouno, o Nebouzaradan, peha: khore, čare, an kolende o soungepaskro koova rhačedo vell, bare čare, pirya, momelengre, roya oun tikne čare.

20 Kolla douy turme, ko baro thopaskro čaro, kol deesh-te-douy groumya, ap kolende ko thopaskro čaro tardo his, oun kol vourdya, kay o baro ray Salomo moukas te krell o baro Debleskro khereske, kolla lauter his dran yaake boud lolo saster kerdo, te djinas kek, har phares kova his.

21 Orhta metarya his kol douy turme bares tarde. I dori, hoy panč-te-paash metarya lengsto hi, djals yek kopo troul hakeneste. O lolo saster ap hako turmo his star goushte pesso. Dren an i turme his či.

22 Oun lengre sherya his ninna dran lolo saster kote pre kerdo. Hako shero his boudeder har douy metarya baro. Oun troul hako shero his i shoukar pandepen phabyentsa, halauter dran lolo saster. Yek turmo his har ko vavar.

23 Vin his 96 (enya-deesh-te-shob) phabya pre pandles; halauter khetne his sheel phabya ap ko pandepen trouyel pandlo.

24 Oun o pralstouno lourdo las o pralstouno rashayes, o Seraya, pandlo, ninna ko rashayes Sefanya, kay vas pal o Seraya, oun ninna kol triin morshen, kay dan yak ap o voudar.

25 Oun dran o foro las lo: ko pralstounes pral i lourdende; vavar efta morshen, kay an hako tsiro troul o baro rayeste trouyel hounte venn; ko činepaskro, kay i laba i lourdendar pre činas oun i lourden vin rodas; oun shob-deesh vavar bare morsha, kay an Yerusalem his.

26 Kolen las o Nebouzaradan, ko pralstouno lourdo, pandlo, oun anas len pash o baro rayeste dran o them Babilonia. Kova his an o foro Ribla.

27 Oun o baro ray pral o them Babilonia moukas len temerl te dell an o foro Ribla, hoy an o them Hamat čiddo hi. Yaake hounte djan i menshe dran o them Youda an o pandepen.

28 Kalla hi kol menshe, kay moukas o Neboukadnezar pandles an Babilonia te anell: Har lo an o eftato bersh o baro ray his: 3.023 (triin-zerya-biish-te-triin) menshe dran o them Youda;

29 har lo an o deesh-te-orhtato bersh baro ray his: 832 (orhta-sheel-triyanda-te-douy) menshe dran o foro Yerusalem.

30 Har lo an o biish-te-triinto bersh baro ray his, anas o Nebouzaradan, ko pralstouno lourdo, 745 (efta-sheel-star-deesh-te-panč) menshe dran o them Youda krik. Halauter khetne his 4.600 (star-zerya-shob-sheel).


O Yoyakin nay ačell djido

31 Har o Evil-Merodak o baro ray pral Babilonia vas, moukas lo gomme an kava bersh o Yoyakin, ko rayes pral o them Youda dran o stilepen te lell. Kova his an o 37. (triyanda-te-eftato) bersh, har o Yoyakin krik anlo vas, ap o 25. (biish-te-pančto) dives an o deesh-te-douyto čon.

32 Oun o Evil-Merodak rakras kamles leha, oun hadas les pral kol vavar raya, kay pash leste his an o them Babilonia.

33 Oun o Yoyakin čivas kol ripya pestar krik, hoy les an o stilepen ap leste his, oun rhas peskro tselo djipen pash o baro rayeste ap leskri rhapaskri.

34 Oun yaake har o baro ray dran Babilonia kova kamas, vas leske dran o baro rayeskro vast hako dives kova dino, hoy les hounte vell djipaske, yaake rah har yob djivas.

Tous droits réservés

Le contrat de licence autorise une utilisation non commerciale du texte. Toutefois, les modifications du texte sont interdites. Le titulaire des droits, Romanes-Arbeit-Marburg e.V., doit être mentionné à chaque publication. Pour toute distribution commerciale, un éditeur doit demander l’autorisation écrite du titulaire des droits.

Romanes-Arbeit Marburg e.V.
Lean sinn:



Sanasan