Jeremia 52 - O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche)O foro Yerusalem vell dren lino 1 Biish-te-yek bersh his o Sedekya, har lo baro ray vas; oun deesh-te-yek bersha his lo baro ray an o foro Yerusalem. Leskri day kharas Hamoutal. Lakro dad his o Yirmeya dran Libna. 2 Oun o Sedekya kras, hoy djoungeles his glan o baro Debleskre yaka, yaake har o Yoyakim ninna kras. 3 Kova halauter kras o baro Debles yaake rhoyedo pral i menshende an o foro Yerusalem oun an o them Youda, te tradas lo len pestar krik. Oun o Sedekya phagas o baro rayeha pral o them Babilonia, oun kras bouder gar, hoy kova kamas. 4 Har o Sedekya an o enyato bersh baro ray his, vas o baro ray pral o them Babilonia, o Neboukadnezar, peskre tsele lourdentsa glan o foro Yerusalem. Kova his ap o deshto dives an o deshto čon. Oun yob čivas peskre lourden troul o tselo foro, oun moukas čik pre te vitsrell troul o foro, te krell lo i drom, hoy djal pral ap o foreskri massouri. 5 Oun ko foro ačas dren pandlo bis an o deesh-te-yekto bersh, kay o Sedekya baro ray his. 6 Ap o enyato dives an o starto čon vas i bok bares an o foro, oun i menshen his bouder či te rhal. 7 Kote phagan i Babilonarya an o foro dren. Oun an koy rati nashan i tsele kourepangre vin dran o foro, oun djan dran ko voudar mashkral kol douy massurya, ap o drom, hoy djal pash o rayeskri baar. Oun i Babilonarya his troul o foro čiddo. Har djan i kourepangre ko drom, hoy djal an o telstouno them, kay o pani Yordan nashell, 8 koy nashan i lourde dran o them Babilonia sik o baro rayeske Sedekya palla. Oun yon lan les dren oun tapran les an o telstouno them pash o foro Yericho. Oun kol tsele kourepangre, kay pash leste his, nashan penge krik. 9 I lourde dran o them Babilonia lan o baro rayes Sedekya, oun pandan les oun anan les pash o baro rayeste pral o them Babilonia an o foro Ribla, hoy an o them Hamat čiddo hi. Oun yob rakras i phagi pral leste vin. 10 Oun o baro ray dran o them Babilonia moukas i morsh čaven o rayestar Sedekya glan leskre yaka te marell. Oun moukas ninna i tsele pralstunen dran o them Youda te marell. Kova kras lo kote an o foro Ribla. 11 O Sedekyeske moukas lo i yaka vin čourye te dell, oun les sasterne shellentsa te pandell. Palle moukas les o baro ray pral Babilonia an o foro Babilon te anell. Kote vas lo stildo bis te meras lo. 12 O baro rayes pral o them Babilonia, o Neboukadnezar, his i baro lourdo, koles boud penepaske his. Koleskro lab his Nebouzaradan. Yob his o pralstouno pral i lourdende. Har his o Neboukadnezar an o deesh-te-enyato bersh o baro ray pral o them Babilonia, koy vas o Nebouzaradan ap o deshto dives an o pančto čon an o foro Yerusalem. 13 Oun yob rhačras o baro Debleskro kheer tele, ninna ko kheer o baro rayestar oun kol vavar khera an o foro Yerusalem; ava, hako baro kheer rhačras lo tele. 14 Oun kol tsele lourde dran o them Babilonia, kay leha van, phagan i tsele massurya troul o foro Yerusalem tele. O douyto kopo venn menshen dran o foro Yerusalem pandles anlo an o them Babilonia 15 Oun kol menshe, kay pral ačan an o foro Yerusalem, kolen anas o Nebouzaradan pandles an o them Babilonia. Mank lende his čorvele, ninna kolla, kay dan pen an o vast o baro rayestar pral o them Babilonia, oun save, kay pral ačan kol boudepangre menshendar, kay glan i tsiro koy djivan. 16 Kokres i čorvelendar an o them moukas lo save koy, te boudrenn le ap o drakengro them oun ap o harhetikro them. 17 Oun i lourde dran Babilonia phagan i bare turme paash, hoy dran lolo saster kerdo van oun glan o kheer o baro Deblestar tardo his. Ninna phagan le kol vourdya an kotya oun ko baro thopaskro čaro, hoy dran lolo saster kerdo vas, oun hoy an o baro Debleskro kheer tardo his. Oun ko tselo lolo saster anan i Babilonarya an o them Babilonia. 18 Ninna lan le pentsa krik kol pirya, bare roya, i činepangre, kolentsa i dorya an i momlia tele činlo venn, oun bare oun tikne čare oun o tselo vavar koova dran lolo saster, kay boudran le leha an o Debleskro kheer. 19 Ninna kova, hoy dran sonakay oun roup kerdo his, las ko pralstouno, o Nebouzaradan, peha: khore, čare, an kolende o soungepaskro koova rhačedo vell, bare čare, pirya, momelengre, roya oun tikne čare. 20 Kolla douy turme, ko baro thopaskro čaro, kol deesh-te-douy groumya, ap kolende ko thopaskro čaro tardo his, oun kol vourdya, kay o baro ray Salomo moukas te krell o baro Debleskro khereske, kolla lauter his dran yaake boud lolo saster kerdo, te djinas kek, har phares kova his. 21 Orhta metarya his kol douy turme bares tarde. I dori, hoy panč-te-paash metarya lengsto hi, djals yek kopo troul hakeneste. O lolo saster ap hako turmo his star goushte pesso. Dren an i turme his či. 22 Oun lengre sherya his ninna dran lolo saster kote pre kerdo. Hako shero his boudeder har douy metarya baro. Oun troul hako shero his i shoukar pandepen phabyentsa, halauter dran lolo saster. Yek turmo his har ko vavar. 23 Vin his 96 (enya-deesh-te-shob) phabya pre pandles; halauter khetne his sheel phabya ap ko pandepen trouyel pandlo. 24 Oun o pralstouno lourdo las o pralstouno rashayes, o Seraya, pandlo, ninna ko rashayes Sefanya, kay vas pal o Seraya, oun ninna kol triin morshen, kay dan yak ap o voudar. 25 Oun dran o foro las lo: ko pralstounes pral i lourdende; vavar efta morshen, kay an hako tsiro troul o baro rayeste trouyel hounte venn; ko činepaskro, kay i laba i lourdendar pre činas oun i lourden vin rodas; oun shob-deesh vavar bare morsha, kay an Yerusalem his. 26 Kolen las o Nebouzaradan, ko pralstouno lourdo, pandlo, oun anas len pash o baro rayeste dran o them Babilonia. Kova his an o foro Ribla. 27 Oun o baro ray pral o them Babilonia moukas len temerl te dell an o foro Ribla, hoy an o them Hamat čiddo hi. Yaake hounte djan i menshe dran o them Youda an o pandepen. 28 Kalla hi kol menshe, kay moukas o Neboukadnezar pandles an Babilonia te anell: Har lo an o eftato bersh o baro ray his: 3.023 (triin-zerya-biish-te-triin) menshe dran o them Youda; 29 har lo an o deesh-te-orhtato bersh baro ray his: 832 (orhta-sheel-triyanda-te-douy) menshe dran o foro Yerusalem. 30 Har lo an o biish-te-triinto bersh baro ray his, anas o Nebouzaradan, ko pralstouno lourdo, 745 (efta-sheel-star-deesh-te-panč) menshe dran o them Youda krik. Halauter khetne his 4.600 (star-zerya-shob-sheel). O Yoyakin nay ačell djido 31 Har o Evil-Merodak o baro ray pral Babilonia vas, moukas lo gomme an kava bersh o Yoyakin, ko rayes pral o them Youda dran o stilepen te lell. Kova his an o 37. (triyanda-te-eftato) bersh, har o Yoyakin krik anlo vas, ap o 25. (biish-te-pančto) dives an o deesh-te-douyto čon. 32 Oun o Evil-Merodak rakras kamles leha, oun hadas les pral kol vavar raya, kay pash leste his an o them Babilonia. 33 Oun o Yoyakin čivas kol ripya pestar krik, hoy les an o stilepen ap leste his, oun rhas peskro tselo djipen pash o baro rayeste ap leskri rhapaskri. 34 Oun yaake har o baro ray dran Babilonia kova kamas, vas leske dran o baro rayeskro vast hako dives kova dino, hoy les hounte vell djipaske, yaake rah har yob djivas. |
Tous droits réservés
Le contrat de licence autorise une utilisation non commerciale du texte. Toutefois, les modifications du texte sont interdites. Le titulaire des droits, Romanes-Arbeit-Marburg e.V., doit être mentionné à chaque publication. Pour toute distribution commerciale, un éditeur doit demander l’autorisation écrite du titulaire des droits.
Romanes-Arbeit Marburg e.V.