Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Jeremia 43 - O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche)


O Yeremia vell an o them Egiptia anlo

1 Har o Yeremia i tsele menshenge halauter penas, hoy lengro baro Devel leske penas, te penell lo lenge,

2 rakran pre-phourde morsha leha – mank lende his o Asarya, koleskro dad o Hoshaya his, oun o Yohanan, koleskro dad o Karea his – oun penan ap leste: Tou rhorheh! Maro baro Devel bičras tout gar pash mende, te peness menge: “Ma djan an o them Egiptia, oun ma djivenn kote!”

3 O Barouk, koleskro dad o Neriya hi, kova rakras an toute dren, te penal savo koova. Yob kamell, te peras an o vast i lourdendar dran Babilonia, te marenn le men oder te anenn men pandles an o them Babilonia.

4 Oun o Yohanan, oun i tsele pralstoune lourde, oun i tsele vavar menshe dran o them Youda shounan gar ap kova, hoy o baro Devel lenge penas, te ačenn le an o them Youda.

5 O Yohanan oun i tsele pralstoune lourde lan halauteren khetne pash pende, kay pral ačan dran o them Youda, oun kolla kay nashan penge an vavar themma, oun palle khere van, te djivenn le an o them Youda.

6 Kolla his morsha, djouvya oun čave. Mank lende his ninna o baro rayeskre ča, oun kol vavar halauter, kay moukas o Nebouzaradan pale pash o Gedalya, koleskro dad o Ahikam his, koleskro dad o Shafan his. O Nebouzaradan his o pralstouno lourdo, kolendar kay dan yak ap o Neboukadnezar. Mank kolende, kay khetne lino van, his ninna o Debleskro rakepaskro, o Yeremia oun o Barouk, koleskro dad o Neriya his.

7 Oun yon djan an o them Egiptia. Oun yaake shounan le gar ap kova, hoy o baro Devel lenge penas. Oun yon van an o foro Tapanes.


O Yeremia dikell glan-vi, kay vell o Neboukadnezar peskre lourdentsa an o them Egiptia dren

8 Oun kote an o foro Tapanes, penas o baro Devel ap o Yeremia:

9 Le bare barra oun čip len an i phoub pash o voudar, kay djal an o Faraeskro kheer an o foro Tapanes! Kre kova yaake, te dikenn i morsha dran o them Youda, hoy tou kreh!

10 Oun pen ap lende: Kava penell o baro Devel, ko ray pral o bolepen oun i phoub, kay o Israeleskro Devel hi: Shounenn, me dau o Neboukadnezares kate gole. Yob, ko baro ray dran o them Babilonia, krell miri boudi. Pral ap kal barra, hoy moukom an i phoub te čivell, moukau leskro shoukar plarhteno kheer pre te čivell, kay lo beshdo hi oun sikrell, kay yob o baro ray hi.

11 Yob peskre lourdentsa vell dren an o them Egiptia oun vell o zorleder. Palle merenn boud menshen, vavar venn pandles lino, oun vavar o rhareha maredo. Hakeno vell yaake tapedo har leske glan-vi diklo hi

12 Oun me moukau kol khera te rhačrell, hoy i Egiptarya pengre deblenge kran. Oun lengre debla moukau pandles krik te anell. Oun yob krell o them Egiptia djoudjo i rhorhene deblendar yaake har i bakrengro i djouva vin lell dran peskri plaashka. Oun palle djal lo doureder oun kek rikrell les pre.

13 Oun yob phagell i bare barra pash o foro Bet-Shemesh an kotya. Oun i khera i deblentsa rhačrell lo tele an o them Egiptia.

Tous droits réservés

Le contrat de licence autorise une utilisation non commerciale du texte. Toutefois, les modifications du texte sont interdites. Le titulaire des droits, Romanes-Arbeit-Marburg e.V., doit être mentionné à chaque publication. Pour toute distribution commerciale, un éditeur doit demander l’autorisation écrite du titulaire des droits.

Romanes-Arbeit Marburg e.V.
Lean sinn:



Sanasan