Jeremia 38 - O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche)O Yeremia vell vitsedo an i brounna 1 His pralstoune koy, kay shounan, hoy o Yeremia ap i tsele menshende penas. Kolla his o Shefatya, koleskro dad o Mattan his, oun o Gedalya, koleskro dad o Pashour his, oun o Youkal, koleskro dad o Shelemya his, oun o Pashour, koleskro dad o Malkiya his. Yon shounan har o Yeremia penas: 2 Kova penell o baro Devel: Kova, kay ačell an kava foro, kova vell o rhareha, i bokatar oun i nasslepastar maredo. Oun kova kay djal vin pash i Babilonarya, kova ačell djido, ninna te ačell leske či har peskro djipen. 3 O baro Devel penell: Kava foro vell an o vast kol lourdendar oun lengro rayestar dino, kay venn dran o them Babilonia. Kolla lenn kava fores dren. 4 Kote rakran kol pralstoune o baro rayeha oun penan: Mouk kava morshes, o Yeremia te marell; yaake har yob rakrella, lell lo i zoor kol lourdendar krik, kay kate pash mende pral ačan an kava foro. Oun yaake djal ninna i tsele menshenge an kava foro. Kava morsh rodell gar, hoy i menshenge mishto hi. Na-a, yob anell len an i bibarht. 5 Kote penas o baro ray Sedekya ap lende: Ake, krenn leske, hoy kamenna! Man hi či penepaske pash t'mende. 6 Kote lan le o Yeremiyes oun anan les pash i brounna ap koy lourdengri platsa. Koy brounna his o baro rayeskro čaves, o Malkiya. Oun doryentsa moukan le o Yeremiyes tele an kay brounna. Kote dren his kek pani, kokres sapeni čik his kote, oun o Yeremia peras i kotar dren an koy čik. 7 An o baro rayeskro kheer his i pralstouno dran o them Etiopia. Leskro lab his Ebed-Melek. Kova shounas, kay o Yeremia an koy brounna vitsedo vas. Ap ko dives his o baro ray Sedekya beshdo pash ko Benyamineskro Voudar. 8 Oun o Ebed-Melek djas dran o rayeskro kheer pash o baro rayeste oun penas: 9 Miro baro ray, kova hoy kal morsha ko morsheha Yeremia kran, hi i baro čilačo koova. Yon vitsran o Debleskro rakepaskres an koy brounna. Kote hounte merell lo i bokatar. Kate an i foro hi bouder kek maro. 10 Kote penas o baro ray Sedekya ap o Ebed-Melek: Le triin morshen touha oun tserde les dran koy brounna vin, te merell lo gar. 11 Oun o Ebed-Melek las kol morshen peha oun djas an o baro rayeskro kheer, kote kay i ripya garedo hi, oun las kotar phoure kotya plarhte, oun pandas len ap i dori, oun moukas len tele pash o Yeremia an koy brounna. 12 Oun o Ebed-Melek, penas ap o Yeremia: Čip kal phoure kotya plarhte tel tire moussya, te činell tout gar koy dori an i mass; kova kras o Yeremia. 13 Oun yon tserdan les kol doryentsa pre dran koy brounna. Oun yob ačas ap i lourdengri platsa. O Sedekya moukell o Yeremiyes čorrhanes pash peste te kharell 14 Oun o baro ray Sedekya bičras morshen pash o Debleskro rakepaskro, o Yeremia, oun moukas les pash peste te anell pash o triinto voudar an o baro Debleskro kheer. Kote penas o baro ray Sedekya ap o Yeremia: Me kamau tout čomone te poučell; ma kate čomone glan mande! 15 Kote penas o Yeremia ap o Sedekya: Me te penau touke čomone, palle mareh tou man. Te penau touke, hoy te kress, palle shouneh gar ap mande. 16 Kote das pes o baro ray Sedekya čorrhanes sovel oun penas: Glan o djido Debleste, kay men maro djipen das, penau touke: Me moukau tout gar te marell, oun me dau tout vitar gar an o vast kol morshendar, kay kamenn tout te marell. 17 Oun o Yeremia penas ap o Sedekya: Kova penell o baro Devel, ko ray pral o bolepen oun i phoub, kay o Israeleskro Devel hi: Te dja tou vin pash i pralstunende o baro rayestar dran o them Babilonia, palle ačeh tou djido, oun kava foro vell gar rhačedo, tou oun tiro kheer ačenna djido. 18 Te djah tou gar vin pash o pralstunende o baro rayestar dran o them Babilonia, palle dau kava foro an lengro vast. Oun yon rhačrenn kava fores pre. Oun tou nay nasheh vitar gar lendar krik. 19 O baro ray Sedekya penas ap o Yeremia: Man hi traash, te vap an o vast dino kol menshendar dran o them Youda, kay nashan vergel pash i Babilonarya, oun yon mantsa djoungelo koova krenna. 20 O Yeremia penas: Yon denn tout gar an lengro vast. Shoun ap o baro Debleskro rakepen, hoy me touke penau, palle djal touke mishto, oun tou ačeh djido. 21 Te djah tou gar vin pash lende, palle vell kova, hoy o baro Devel mange sikras: 22 Me dikom, har van i tsele djouvya, kay pral ačan an tiro kheer vin anlo pash i pralstunende o baro rayestar dran o them Babilonia. Kol djouvya penenn touke palle: “Tire mala, kay touke penan lauter hi mishto, rakran yaake boud an toute dren, te kral tou i dinelo koova. Kanna, kay tire pire an i sapeni čik hi, moukenn yon tout kokres.” 23 Tire tsele romya oun tire tsele čave venn pash i Babilonarya vin anlo. Oun tou ninna nay nasheh gar lendar krik. Yon taprenn tout, oun denn tout an i vasta o baro rayestar dran Babilonia. Oun kava foro vell tele rhačedo. 24 Oun o Sedekya penas ap o Yeremia: “De yak, te shounell kek kal laba, hoy tou mange penal. Palle mereh vitar gar. 25 Oun te shounenn i pralstoune, kay me touha rakrom, oun te venn le pash toute oun penenna: Pen menge, hoy rakral tou o baro rayeha; ma khate les glan mende, palle moukah tout te djivell oun marah tout gar. Hoy rakras o baro ray touha? 26 Palle pen lenge: Me mangom o baro rayestar, te moukell lo man gar bouder an o Yonataneskro kheer te anell, kote hounte meroms.” 27 Kote van i pralstoune pash o Yeremia oun poučan les vin. Oun yob rakras lentsa yaake, har o baro ray kova leske penas. Oun yon anan či dran leste vin. Kote moukan le lestar tele. 28 Oun o Yeremia ačas ap koy lourdengri platsa bis ap ko dives, kay o foro Yerusalem dren lino vas. |
Tous droits réservés
Le contrat de licence autorise une utilisation non commerciale du texte. Toutefois, les modifications du texte sont interdites. Le titulaire des droits, Romanes-Arbeit-Marburg e.V., doit être mentionné à chaque publication. Pour toute distribution commerciale, un éditeur doit demander l’autorisation écrite du titulaire des droits.
Romanes-Arbeit Marburg e.V.