Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Jeremia 38 - O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche)


O Yeremia vell vitsedo an i brounna

1 His pralstoune koy, kay shounan, hoy o Yeremia ap i tsele menshende penas. Kolla his o Shefatya, koleskro dad o Mattan his, oun o Gedalya, koleskro dad o Pashour his, oun o Youkal, koleskro dad o Shelemya his, oun o Pashour, koleskro dad o Malkiya his. Yon shounan har o Yeremia penas:

2 Kova penell o baro Devel: Kova, kay ačell an kava foro, kova vell o rhareha, i bokatar oun i nasslepastar maredo. Oun kova kay djal vin pash i Babilonarya, kova ačell djido, ninna te ačell leske či har peskro djipen.

3 O baro Devel penell: Kava foro vell an o vast kol lourdendar oun lengro rayestar dino, kay venn dran o them Babilonia. Kolla lenn kava fores dren.

4 Kote rakran kol pralstoune o baro rayeha oun penan: Mouk kava morshes, o Yeremia te marell; yaake har yob rakrella, lell lo i zoor kol lourdendar krik, kay kate pash mende pral ačan an kava foro. Oun yaake djal ninna i tsele menshenge an kava foro. Kava morsh rodell gar, hoy i menshenge mishto hi. Na-a, yob anell len an i bibarht.

5 Kote penas o baro ray Sedekya ap lende: Ake, krenn leske, hoy kamenna! Man hi či penepaske pash t'mende.

6 Kote lan le o Yeremiyes oun anan les pash i brounna ap koy lourdengri platsa. Koy brounna his o baro rayeskro čaves, o Malkiya. Oun doryentsa moukan le o Yeremiyes tele an kay brounna. Kote dren his kek pani, kokres sapeni čik his kote, oun o Yeremia peras i kotar dren an koy čik.

7 An o baro rayeskro kheer his i pralstouno dran o them Etiopia. Leskro lab his Ebed-Melek. Kova shounas, kay o Yeremia an koy brounna vitsedo vas. Ap ko dives his o baro ray Sedekya beshdo pash ko Benyamineskro Voudar.

8 Oun o Ebed-Melek djas dran o rayeskro kheer pash o baro rayeste oun penas:

9 Miro baro ray, kova hoy kal morsha ko morsheha Yeremia kran, hi i baro čilačo koova. Yon vitsran o Debleskro rakepaskres an koy brounna. Kote hounte merell lo i bokatar. Kate an i foro hi bouder kek maro.

10 Kote penas o baro ray Sedekya ap o Ebed-Melek: Le triin morshen touha oun tserde les dran koy brounna vin, te merell lo gar.

11 Oun o Ebed-Melek las kol morshen peha oun djas an o baro rayeskro kheer, kote kay i ripya garedo hi, oun las kotar phoure kotya plarhte, oun pandas len ap i dori, oun moukas len tele pash o Yeremia an koy brounna.

12 Oun o Ebed-Melek, penas ap o Yeremia: Čip kal phoure kotya plarhte tel tire moussya, te činell tout gar koy dori an i mass; kova kras o Yeremia.

13 Oun yon tserdan les kol doryentsa pre dran koy brounna. Oun yob ačas ap i lourdengri platsa.


O Sedekya moukell o Yeremiyes čorrhanes pash peste te kharell

14 Oun o baro ray Sedekya bičras morshen pash o Debleskro rakepaskro, o Yeremia, oun moukas les pash peste te anell pash o triinto voudar an o baro Debleskro kheer. Kote penas o baro ray Sedekya ap o Yeremia: Me kamau tout čomone te poučell; ma kate čomone glan mande!

15 Kote penas o Yeremia ap o Sedekya: Me te penau touke čomone, palle mareh tou man. Te penau touke, hoy te kress, palle shouneh gar ap mande.

16 Kote das pes o baro ray Sedekya čorrhanes sovel oun penas: Glan o djido Debleste, kay men maro djipen das, penau touke: Me moukau tout gar te marell, oun me dau tout vitar gar an o vast kol morshendar, kay kamenn tout te marell.

17 Oun o Yeremia penas ap o Sedekya: Kova penell o baro Devel, ko ray pral o bolepen oun i phoub, kay o Israeleskro Devel hi: Te dja tou vin pash i pralstunende o baro rayestar dran o them Babilonia, palle ačeh tou djido, oun kava foro vell gar rhačedo, tou oun tiro kheer ačenna djido.

18 Te djah tou gar vin pash o pralstunende o baro rayestar dran o them Babilonia, palle dau kava foro an lengro vast. Oun yon rhačrenn kava fores pre. Oun tou nay nasheh vitar gar lendar krik.

19 O baro ray Sedekya penas ap o Yeremia: Man hi traash, te vap an o vast dino kol menshendar dran o them Youda, kay nashan vergel pash i Babilonarya, oun yon mantsa djoungelo koova krenna.

20 O Yeremia penas: Yon denn tout gar an lengro vast. Shoun ap o baro Debleskro rakepen, hoy me touke penau, palle djal touke mishto, oun tou ačeh djido.

21 Te djah tou gar vin pash lende, palle vell kova, hoy o baro Devel mange sikras:

22 Me dikom, har van i tsele djouvya, kay pral ačan an tiro kheer vin anlo pash i pralstunende o baro rayestar dran o them Babilonia. Kol djouvya penenn touke palle: “Tire mala, kay touke penan lauter hi mishto, rakran yaake boud an toute dren, te kral tou i dinelo koova. Kanna, kay tire pire an i sapeni čik hi, moukenn yon tout kokres.”

23 Tire tsele romya oun tire tsele čave venn pash i Babilonarya vin anlo. Oun tou ninna nay nasheh gar lendar krik. Yon taprenn tout, oun denn tout an i vasta o baro rayestar dran Babilonia. Oun kava foro vell tele rhačedo.

24 Oun o Sedekya penas ap o Yeremia: “De yak, te shounell kek kal laba, hoy tou mange penal. Palle mereh vitar gar.

25 Oun te shounenn i pralstoune, kay me touha rakrom, oun te venn le pash toute oun penenna: Pen menge, hoy rakral tou o baro rayeha; ma khate les glan mende, palle moukah tout te djivell oun marah tout gar. Hoy rakras o baro ray touha?

26 Palle pen lenge: Me mangom o baro rayestar, te moukell lo man gar bouder an o Yonataneskro kheer te anell, kote hounte meroms.”

27 Kote van i pralstoune pash o Yeremia oun poučan les vin. Oun yob rakras lentsa yaake, har o baro ray kova leske penas. Oun yon anan či dran leste vin. Kote moukan le lestar tele.

28 Oun o Yeremia ačas ap koy lourdengri platsa bis ap ko dives, kay o foro Yerusalem dren lino vas.

Tous droits réservés

Le contrat de licence autorise une utilisation non commerciale du texte. Toutefois, les modifications du texte sont interdites. Le titulaire des droits, Romanes-Arbeit-Marburg e.V., doit être mentionné à chaque publication. Pour toute distribution commerciale, un éditeur doit demander l’autorisation écrite du titulaire des droits.

Romanes-Arbeit Marburg e.V.
Lean sinn:



Sanasan