Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Jeremia 27 - O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche)


Krenn, hoy o Neboukadnezar t'mendar kamell!

1 Kava hi ko lab, hoy penas o baro Devel ap o Yeremia. Kova his i tikno tsiro palla, kay vas o Sedekya, koleskro dad o Yosia his, o baro ray pral o them Youda.

2 O baro Devel penas ap mande: Kre touke i kasht oun čip les ledertikre doryentsa troul tiri meen, har i kasht troul i groumyakri meen čiddo vell!

3 Man hi i lab kol bare rayenge pral i themma Edom, Moab, Ammon, Tirus oun Sidon. Lengre bičepangre hi an Yerusalem pash o baro rayeste Sedekya. Mouk lenge te penell,

4 te penenn le lengre rayenge kava lab: Kova hi, hoy penell o baro Devel, ko ray pral o bolepen oun i phoub, koles o Israel an-mangell:

5 Miri bari zoryah krom kay phoub oun i menshen oun firhen, kay ap i phoub hi. Oun me dau len, koneste kamau.

6 Me dom kal tsele themma an i vasta o baro rayestar, o Neboukadnezar dran o them Babilonia. Yob krell, hoy kamau, te krell lo. Ninna i divye firhen dom les, te vell lo ray pral lende.

7 I menshe dran i tsele themma hounte boudrenn leske oun leskro čaveske, oun koleskro čaveske, bis te vell ko tsiro, kay nashrell ninna leskro them peskri zoor. Oun menshe dran vavar bare themma oun lengre zorele bare raya venn i raya pral lende.

8 Kanna penau t'menge, te hounte krenn t'mer, hoy kamell o baro ray dran Babilonia t'mendar, yaake har hounte krell i gouroum, koles i kasht troul leskri meen hi, kova, hoy leskro ray kamell. Hako them peskre menshentsa, hoy kamell kova gar te krell, koles dau i phagi. Leskre menshe hounte merenn an o kourepen, i bokatar oun dran nasslepen, bis te moukau o Neboukadnezares ko them dren te lell.

9 Ma shounenn ap t'mare rhorhene rakepangre oun ap i dourkepangre, vitar gar ap kolende, kay sikrenn, hoy sounya penenn, vitar gar ap kolende, kay krenn bengeskro koova oun kay poučenn i moulen. Kolla lauter penenn t'menge, te hounte krenn gar, hoy o baro ray pral Babilonia t'mendar kamell.

10 Kal menshe penenn t'menge rhorhepen. Te patsenn t'mer lenge, venn t'mer dran t'maro them krik anlo. Me tradau t'men mandar krik, oun t'mer merenna.

11 Kol menshe an vavar themma, kay moukenn o baro rayes dran Babilonia pengro ray te vell, oun krenn, hoy yob kamell, kolla nay ačenn an pengre themma, oun nay boudrenn ap pengri phoub oun djivenn kote. Kova penell o baro Devel.

12 Oun me penom kal tsele laba ap o baro rayeste pral o them Youda, o Sedekya, oun penom leske ninna: Te kamenn t'mer djido te ačell, krenn, hoy o baro ray dran Babilonia t'mendar kamell, oun moukenn les oun leskre menshen o ray pral t'mende te vell!

13 Hoske kamenn t'mer te merell, tou oun tire menshe, te vell o kourepen, i bok oun o nasslepen pral t'mende, yaake har o baro Devel penas, te vell kova pral kol menshende, kay kamenn gar te krell, hoy o baro ray dran Babilonia lendar kamell.

14 Ma shounenn ap kol rhorhene rakepangre, kay t'menge penenn: T'mer hounte moukenn gar o baro rayes dran Babilonia t'maro ray te vell. Kolla penenn rhorhepen glan-vi.

15 O baro Devel penell lendar: Me bičrom len gar. Yon penenn, te venn lengre laba mandar. Kova hi rhorhepen. Te patsenn t'mer lenge, tradau t'men vin, oun t'mer venn maredo khetne kol rhorhene rakepangre.

16 Palle penas o Yeremia ap i rashayende oun i tsele menshende, kay kote his: Kova hi, hoy o baro Devel penell: Ma patsenn kol rakepangre, kay penenn t'menge: Ko kouč koova dran o baro Debleskro kheer, hoy vas anlo an o them Babilonia, kova vell sik pale pale anlo. Kova, hoy yon glan-vi penenn, hi rhorhepen.

17 Ma denn garda ap lengre laba! Moukenn o baro rayes dran Babilonia t'maro ray te vell! Palle ačenn djido! Hoske te vell kava foro i moulo foro?

18 Te hi le čačepah Debleskre rakepangre, kolengre laba o baro Deblestar venna, palle hounte mangenn le lestar, ko rayestar pral o bolepen oun i phoub, te moukell lo gar ko kouč koova, hoy gomme kate hi, an o them Babilonia te anell – ko kouč koova, hoy hi kanna an leskro kheer, oun an o kheer o baro rayestar pral o them Youda, oun an o foro Yerusalem.

19 Kova hi, hoy penell o baro Devel, ko ray pral o bolepen oun i phoub, pral ko koova, hoy pral ačas an o foro Yerusalem: kol bare turme oun ko baro thopaskro čaro, oun kol panyeskre vourdya, oun ko vavar kouč koova an o Debleskro kheer,

20 hoy o baro ray dran Babilonia, o Neboukadnezar, gar peha las, har anas lo o baro rayes pral o them Youda, o Yekonya, koleskro dad o Yoyakim his, an o them Babilonia, khetne kol pralstunentsa dran o them Youda oun dran o foro Yerusalem.

21 Kova hi, hoy penas o baro Devel, ko ray pral o bolepen oun i phoub, kay ninna o Israeleskro Devel hi, pral ko kouč koova, hoy pral ačas an leskro kheer, oun an o kheer o baro rayestar pral Youda, oun an o foro Yerusalem:

22 Kova lauter vell krik anlo an o them Babilonia, oun ačell kote, bis ap ko dives, kay me pal kova dikau, oun moukau les pale pale kate te anell. Kova penell o baro Devel.

Tous droits réservés

Le contrat de licence autorise une utilisation non commerciale du texte. Toutefois, les modifications du texte sont interdites. Le titulaire des droits, Romanes-Arbeit-Marburg e.V., doit être mentionné à chaque publication. Pour toute distribution commerciale, un éditeur doit demander l’autorisation écrite du titulaire des droits.

Romanes-Arbeit Marburg e.V.
Lean sinn:



Sanasan