Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Jeremia 1 - O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche)

1 Kalla hi kol laba, hoy o Yeremia rakras. Leskro dad his o Hilkiya. Kova his yek kol rashayendar an o gab Anatot an o them Benyamin.

2 O baro Devel rakras ap o Yeremia, har o Yosia, koleskro dad o Amon his, an o 13 (deesh-te-triinto) bersh o baro ray pral o them Youda his.

3 An ko tsiro pal kova, har koleskro čavo, o Yoyakim, o baro ray his, rakras o baro Devel pale ap o Yeremia bis ko tsiro vas, kay i menshe dran Youda pandles an i vavar them anlo van. Kova his an o pančto čon an ko deesh-te-yekto bersh, har o Sedekya, koleskro dad o Yosia his, o baro ray pral Youda his.


O Devel penell, te vell o Yeremia leskro rakepaskro

4 Oun o baro Devel penas ap mande:

5 Me prindjrom tout, glan te krom tout an tiri dakro per, oun rodom tout vin, glan te val boldo, te vess miro rakepaskro i menshenge dran i tsele themma.

6 Oun me penom: Baro Devel, miro ray, me hom gar mishto doha te penap tiro lab. Me hom gar phouro doha.

7 O baro Devel penas ap mande: Pen gar: Me hom gar phouro doha! Tou hounte djas, kay me tout bičrau. Oun pen halauter, hoy me touke penau.

8 Ma traash lendar. Me hom pash toute, oun rikrau mire vasta pral toute. Ko penau me, o baro Devel.

9 Oun o baro Devel čivas peskro vast ap miro mouy, oun penas ap mande: Dik, me čivau mire laba an tiro mouy.

10 Dik kay! Me dau tout kay dives penepaske pral boud menshende oun themma, te tradess len vin, phagess len khetne, dess len tele oun kress len paash, oun moukess len pale bares te vell, oun kress len zoreles.

11 Oun o baro Devel penas ap mande: “Yeremia, hoy dikeh tou?” “Dikau i kasht i mandeltikro roukestar,” penom me.

12 Oun o baro Devel penas ap mande: “Tou dikal mishto. Me dau garda ap miro lab, te krap kova.”

13 Oun o baro Devel penas o douyto kopo ap mande: “Hoy dikeh tou?” Penom: “Me dikau i piri pherdo pani, hoy kerell pral kotar, kay norden hi.”

14 Oun o baro Devel penas ap mande: Kotar, kay norden hi, vell i bibarht pral halauterende, kay djivenn an kava them.

15 Shoun mishto: Me dau gole i tsele menshen an kol themma, hoy an o norden čiddo hi, te venn yon, penell o baro Devel. Lengre raya čivenn pengre beshepangre glan kol voudya o forestar Yerusalem, oun troul leskre massurya oun troul kol tsele forya an o them Youda.

16 Oun me dau i menshen an Youda i phagi lengro čilačepaske, hoy yon kran. Yon djan krik mandar oun anan firhen vavar deblenge oun mangan kol figuren an, hoy le pengre vastentsa kran.

17 Ab zoreles! Oun kre tout ap o drom! Oun pen lenge halauter, hoy me touke penau! Ma traash lendar, te krap me gar, te trashess tou glan lende!

18 Kava dives dau me tout i zoor, te vess yaake zorelo har i zorelo foro, i sasterno rouk, oun i massouri dran lolo saster. Hakeno an kava them vell rhoyedo ap toute: i bare raya oun pralstoune pral o them Youda, ninna i rashaya oun i menshe an kava them.

19 Ninna te čingrenn le touha, nay krenn le touke či. Me hom pash toute, te lap tout dran lengre vasta vin. Kova penau me, o baro Devel.

Tous droits réservés

Le contrat de licence autorise une utilisation non commerciale du texte. Toutefois, les modifications du texte sont interdites. Le titulaire des droits, Romanes-Arbeit-Marburg e.V., doit être mentionné à chaque publication. Pour toute distribution commerciale, un éditeur doit demander l’autorisation écrite du titulaire des droits.

Romanes-Arbeit Marburg e.V.
Lean sinn:



Sanasan