Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Hiob 1 - O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche)


O Hiob hi bravelo oun barhtelo

1 An o them Ous djivas i morsh, kova kharas Hiob. Yob his an o čačepen tardo, oun kek doosh his ap leste. Yob mangas o Debles an, oun rikras pes dour krik o čilačepastar.

2 Oun les his efta morsh čave oun triin ča.

3 Ninna his les boud firhe: 7.000 (efta-zerya) bakre oun 3.000 (triin-zerya) khamele, oun yek zerya groumya, kolendar hako kopo douy khetne boudran, oun 500 (panč-sheel) djouvelkane bourike. Oun les his boud boud boudepangre. Kek mensho his bravleder har o Hiob an ko them, hoy hi kote čiddo, kay o kham pral djal.

4 Oun leskre morsh čave, hakeno lendar, kras i baro rhapen an peskro kheer ap peskro dives. Oun yon moukan pengre triin phenyen te vell, te rhan oun piyenn le khetne.

5 Oun har kol divessa trouyel his, kay le rhan oun piyan, palle bičras o Hiob pash lende, te venn le pash leste. Oun yob stas sik taysarlakro pre, oun maras hakeneske lendar i firho, oun rhačras les o Debleske, te vell lengri doosh krik lino. Yob penas peske: Nay djals, te lan mire morsh čave doosh ap pende, oun rakran djoungeles pral o Debleste an pengre djia. Oun yaake kras o Hiob pal hako baro rhapen, hoy leskre morsh čave kran.


O Hiob nashrell halauter

6 Oun vas i dives, kote van i tsele bolepangre pash o baro Debleste khetne, oun čivan pen tardo glan leste. Ninna o beng his mashkral lende.

7 Oun o baro Devel poučas o benges: “Kay veh tou?” Oun o beng penas ap o baro Debleste: “Vau i phoubyatar. Kote djom trouyel.”

8 Oun o baro Devel poučas o bengestar: “Dal tou ninna yak ap miro boudepaskro, o Hiob? Kek vavar hi ap i phoub, kay hi yaake har kova. Yob hi an o čačepen tardo, oun kek doosh hi ap leste. Yob mangell man an, oun rikrell pes dour krik o čilačepastar.”

9 Oun o beng penas ap o baro Debleste: “Patseh, te mangell lo tout čičeske an?

10 Tou deh yak ap leskro kheer oun ap lauter, hoy les hi. Tou čival tiri barht ap lauter, hoy yob an-taprell. Oun leskre firhe van boud oun boudeder an o tselo them.

11 Hoy hi, te leh tou lestar krik, hoy leskro hi? Čačepah palle praasell lo tout!”

12 Kote penas o baro Devel ap o beng: “Mishto! Halauter, hoy les hi, dau an tiro vast. Les kokres ma tape an!” Pal kova djas o beng krik o baro Deblestar.

13 Ap yek dives his o Hiobeskre čave khetne an o kheer kolestar, kay o phoureder lendar hi. Oun yon rhan oun piyan mool khetne.

14 Kote vas i bičepaskro pash o Hiob oun penas: “I groumyentsa rissram i phoub trouyel, oun i bourike rhan kote pash lende.

15 Kote peran kolla dran o them Saba pral mende, oun randan i firhen oun dan tire boudepangren o rhareha moulo. Oun me nay nashom, me kokres, te nay penap kova touke.”

16 Ko boudepaskro rakras gomme, koy vas i vavar oun penas ap o Hiob: “Yag dran o bolepen peras tele, oun rhačras i bakre oun i bouzya oun tire boudepangre, kay ap lende yak dan. Oun me nay nashom, me kokres, te penap kova touke.”

17 Har ko boudepaskro gomme rakras, vas i vavar oun penas: “I Kaldearya van ap triin rigya oun peran pal tire khamele dren oun lan len penge krik, oun dan tire boudepangren o rhareha moulo. Oun me nay nashom, me kokres, te nay penap kova touke.”

18 Kova rakras gomme, koy vas i vavar oun penas: “Tire morsh čave oun tire ča his pash o rhapen beshdo, oun piyan mool an o kheer pengro phoureder phralestar.

19 Koy vas i phourdepen dran o moulo tato them oun das ap ko kheer ap leskre star rigya. Oun ko kheer peras khetne pral kol terne menshende. Oun yon meran. Oun me nay nashom, me kokres, te nay penap kova touke.”

20 Kote stas o Hiob pre, oun zoryah tserdas lo peskre pralstoune koola pestar tele, oun kras len paash, yaake boud doukas leskro dji. Yob činas peskre balla tele, moukas pes ap i phoub te perell oun mangas o Debles an.

21 Oun yob penas: “Har boldo vom, his kek koola ap mande. Oun ap ko dives, kay merau, lau kek koola mantsa. O baro Devel das man lauter, hoy man hi. Oun o baro Devel las les pale mandar. Yob vell sharedo!”

22 Ninna te vas kova lauter yaake, anas o Hiob kek doosh ap peste, oun vitsras o Debleske kek čilačepen glan.

Tous droits réservés

Le contrat de licence autorise une utilisation non commerciale du texte. Toutefois, les modifications du texte sont interdites. Le titulaire des droits, Romanes-Arbeit-Marburg e.V., doit être mentionné à chaque publication. Pour toute distribution commerciale, un éditeur doit demander l’autorisation écrite du titulaire des droits.

Romanes-Arbeit Marburg e.V.
Lean sinn:



Sanasan